Vasili Ilici Bahtarov | |
---|---|
Data nașterii | 17 martie 1937 |
Locul nașterii |
|
Data mortii | 31 martie 1996 (59 de ani) |
Cetățenie | URSS → Ucraina |
Vasily Ilici Bakhtarov ( 17 martie 1937 , districtul Volnovakha , regiunea Stalin - 31 martie 1996 ) - poet și traducător rumeian . A semnat lucrările cu forma rumeiană a numelui său - Vasilis Bakhtaris.
Vasily Bakhtarov s-a născut la 17 martie 1937 [1] într-o familie de țărani greci, în satul Bugas [2] , raionul Volnovakha , regiunea Donețk . Vasily a absolvit liceul în satul natal, iar în anii 1960-1961 a studiat la Şcoala Tehnică Mariupol .
Bakhtarov și-a schimbat mai multe profesii, a servit în armată, a fost fermier colectiv, a predat pregătirea muncii la liceul Bugas; mult timp a lucrat în construcții (în trustul „Zhdanovselstroy” și alte organizații de construcții), ca tâmplar în mina numită după Maxim Gorki din Donețk . La sfârșitul vieții a locuit în Donețk, dar a fost înmormântat în Bugas.
Din 1995, Bakhtarov este membru al Uniunii Naționale a Scriitorilor din Ucraina .
Bakhtarov a murit la 31 martie 1996 [1] .
A susținut activ pentru renașterea limbii și culturii native a grecilor Don. La vârsta adultă, a urmat cursuri în limba greacă modernă - dar, potrivit filologului S. Kaloerov, cu greu ar fi putut să scrie pe deplin în această limbă, deoarece a studiat limba rumea.
Bakhtarov a început să compună poezie în 1957; se considera un elev al lui Anton Shapurma . Publicat în periodice (în principal regionale Donețk), în traduceri rusă sau ucraineană. Lucrările lui Bakhtarov au fost traduse în ucraineană de către Anastasia Papush, Ivan Savich, Dmitri Demerdzhi și alții. Bakhtarov a participat și la colecții traduse ale poeților rumeeni, care au fost pregătite pentru publicare în vremea sovietică: „De pe malurile Azov” (1979, ucraineană) și „Cimbrul” (1992, rusă), precum și la toate cele patru ediții. al almanahului „Pirneshu astra”. Bakhtarov a tradus lucrările lui Taras Shevchenko și Vasyl Stus în rumeiană .
În anii 1990, colecțiile sale „Sursa” și „Clopotul” (în rumeiană) și ediția postumă trilingvă „Live, Bugas!” au fost publicate ca ediții separate. Cea mai recentă ediție constă din trei părți:
Editorul-compilator, autorul articolului introductiv și al postfaței acestei cărți a fost grecul rumian Donat Patricia.