Bernstein, Polina Samoilovna

Polina Bernstein
Numele la naștere Polina Samoilovna Rabinovici
Data nașterii 19 februarie ( 3 martie ) 1870
Locul nașterii
Data mortii 28 iunie 1949( 28.06.1949 ) (79 de ani)
Un loc al morții
Cetățenie  URSS
Ocupaţie interpret
Ani de creativitate 1917-1949
Gen roman , nuvelă , nuvelă
Logo Wikisource Lucrează la Wikisource

Polina Samoilovna Bernstein (născută Rabinovici ; 19 februarie (3 martie), 1870 - 28 iunie 1949 ) - traducătoare sovietică din germană , care a deschis opera lui Stefan Zweig cititorilor ruși . Mama scriitorului A. Ivic și lingvistului S. I. Bernstein ; bunica memoristului S. I. Bogatyryova .

Biografie

Născut în familia proprietarului unei fabrici de drojdie, un comerciant al primei bresle Samuil Rabinovici și soția sa Augustina Yakovlevna, care purtau titlul de cetățean de onoare ereditar . Ea a avut șapte frați și surori [1] .

În 1891, s-a căsătorit cu Ignatiy Abramovici Bernshtein, un inginer de căi ferate. După nuntă, tânăra familie s-a stabilit în Tiflis , iar în 1900 s-a mutat la Harbin , unde Ignatius Abramovici a fost trimis să participe la construcția Căii Ferate de Est Chineze .

În iulie 1900, după doar câteva luni de locuit în Orientul Îndepărtat , familia a fost nevoită să evacueze din Harbin din cauza izbucnirii Rebeliunii Boxerului . În urma bombardării de către detașamentele chineze a vaporului „Odessa”, care transporta inginerii și muncitorii ruși la Habarovsk, soțul Polinei Samoilovna a fost grav rănit și a murit în aceeași zi.

Împreună cu fiul ei cel mare Serghei și născut la șase săptămâni după moartea tatălui său, Ignatius Bernstein s-a întors din Khabarovsk la Kiev. După pogromurile evreiești care au avut loc la Kiev în 1905, ea a plecat un an în străinătate - la Berlin și Elveția . Revenită în Rusia, s-a stabilit la Sankt Petersburg .

Dobânda la asigurarea plătită de CER i-a permis Polinei Bernstein să ducă o existență confortabilă în Sankt Petersburg. A închiriat un apartament spațios în zona la modă la Five Corners , a întreținut un personal de servitori, s-a îmbrăcat elegant, a urmat cursuri de gătit gourmet. Potrivit tradiției familiei, împăratul Nicolae s- a înclinat în fața Polinei Samoilovna, trecând cu o trăsură de-a lungul Nevsky Prospekt, confundând-o cu o domnișoară de onoare .

Potrivit rudelor sale, Polina Samoilovna avea un caracter puternic, era dură și pretențioasă. Fiii au reușit să inspire respect și respect. Ea a dezvoltat o relație deosebit de de încredere și cordială cu fiul ei cel mare Serghei , care i s-a adresat „mamil” (de la „mamă” și „dragă”).

Din 1941 până în 1943 a fost evacuată la Chistopol [2] . Ea a acționat ca „comunicatoare” între membrii familiei și prietenii împrăștiați în țară și în lume, informând „toată lumea despre toți” prin scrisori și cărți poștale [1] .

Ea a murit la Moscova în 1949. Urna cu cenușa a fost îngropată în columbariumul cimitirului Novodevichy .

Activitate profesională

În 1917, Bernstein și-a pierdut averea și a preluat traduceri din germană ca o modalitate de a câștiga bani. [3] Prima lucrare publicată a lui Pauline Bernstein a fost piesa de comedie Regele Arlechinului de austriac Rudolf Lothar . [4] Piesa a fost lansată în 1917 la Narva , în curând a fost remarcată la Sankt Petersburg și Moscova și pusă în scenă în teatrele capitalei.

Bernstein a urmărit îndeaproape noutățile literaturii străine și, prin urmare, a acordat o atenție deosebită operei lui Stefan Zweig, care a făcut parte din moda literară în acei ani. Traducatorul i-a scris lui Zweig o scrisoare în care se oferea să-l familiarizeze pe cititorul rus cu lucrările sale. Scriitoarea a răspuns cu entuziasm propunerii ei. Traducerile făcute de Bernstein au fost incluse în prima, în douăsprezece volume, lucrări colectate ale lui Stefan Zweig cu o prefață de Maxim Gorki , care a fost publicată la Leningrad între 1928 și 1932.

A devenit unul dintre primii membri ai Uniunii Scriitorilor formată în 1934 . Cardul de membru primit a fost semnat de Maxim Gorki, era considerat o relicvă și nu putea fi schimbat. [5]

Traduceri

Traduceri de S. Zweig

În ordine cronologică

Alte traduceri

Familie

Fiul cel mare este lingvistul Serghei Ignatievich Bernshtein (1892-1970).

Fiul cel mic este scriitorul Alexander Ivich (1900-1978).

Nepoată - memoristă Sofya Bogatyryova (născută în 1932).

Literatură

Note

  1. 1 2 Bogatyryova S.I. Gardianul culturii, sau Înainte, în timpul și după „Casa de carton”  // Continent. - 2009. - Nr. 142 .
  2. Bogatyreva S. I. Povești cu fata iepurelui  // Întrebări de literatură. - 2010. - Nr. 6 .
  3. Peshkova Maya. Sofya Bogatyreva - Timpul trecut - Amintirea rudelor și prietenilor  // Ecoul Moscovei. - 22 septembrie 2013.
  4. Koreneva M.Yu. Corespondența lui Stefan Zweig cu editura „Vremya” 1925-1934 .
  5. Bogatyreva S.I. O scurtă biografie a profesorului Serghei Bernstein, om de știință lingvistic, în Memorii și 43 de documente  // Întrebări de literatură. - 2013. - Nr 6 .