Jonas Bretkunas | |
---|---|
aprins. Jonas Bretkūnas | |
Data nașterii | 1536 |
Locul nașterii | Satul Bambly, Prusia |
Data mortii | 1 octombrie 1602 |
Un loc al morții | Königsberg , Prusia |
Cetățenie | Prusia |
Ocupaţie | istoric , teolog , traducător |
Jonas Bretkunas ( germană: Johann Bretke , lit. Jonas Bretkūnas ; 1536 , satul Bamblyai, Prusia [1] - 1 octombrie 1602 , Königsberg ) - unul dintre fondatorii literaturii lituaniene , autor-compilator de texte religioase, traducător al Bibliei în lituaniană.
Alte forme ale numelui de familie: Bretchen , Bretchijus , Bretchius , Bretkis , Bretkius , Bretkus .
Născut într-o familie de țărani liberi. A studiat la Friedland , apoi din 1557 - la Universitatea din Königsberg , mai târziu din 1563 - la Wittenberg .
În 1563 a fost numit rector al parohiei din orașul Labguva ( germană: Labiau , acum Polessk ). Și-a început activitatea literară prin alcătuirea unei cronici a Prusiei de Est în latină și prin traducerea Bibliei în lituaniană. În 1587 a fost numit pastor lituanian la Königsberg. A murit în timpul unei ciumă.
El a tradus lucrările teologilor protestanți germani. A scris în germană „Cronica teritoriului prusac” („Chronicon des Landes Preussen”, 1578 - 1579 ), din care s-au păstrat fragmente.
A pregătit și în 1589 a publicat într-o singură carte o colecție de imnuri bisericești „Giesmes Duchaunas, isch Wokischka ing Lietuwischka lieszuwi, per nekurius Plebonus Hercegistes Prusu pergulditas”, prima carte de rugăciuni lituaniană „Kollektas Alba Paspalitas did Nekuzis Wissudewens, irstauzos Schudewens, irstasu, maetus Pumasie isch Wokischko lieszuwio ing Lietuwischka pergulditas” și un caiet de cântece cu note „Kancionalas nekuru Giesmiu, Baszniczioie Diewa, ant didziun Schwencziun Saenu budu giedamuiu”. La pregătire, el a folosit manuscrisele lui Martynas Mažvydas . Colecția de cântece spirituale s-a remarcat prin selecția atentă și calitatea traducerii. A rămas în circulație mult timp.
Cea mai importantă lucrare a lui Bretkūnas este o colecție de predici originale și compilate în două părți (aproape 1.000 de pagini) „Postilla, tatai esti Trumpas ir Prastas Ischguldimas Euangeliu, sakamuiu Baszniczoie Krikschonischkoie” ( 1591 ; numită pe scurt „Postilla”). Această primă ediție de predici în lituaniană a avut un impact asupra dezvoltării limbii, în special asupra formării formei sale scrise.
Timp de peste zece ani ( 1579-1590 ) a tradus Biblia în lituaniană , bazându - se pe texte canonice și pe traducerea germană a lui Martin Luther . Cu toate acestea, această primă traducere a Bibliei în lituaniană nu a fost publicată.
Dicționare și enciclopedii |
| |||
---|---|---|---|---|
|