Wang Meng (scriitor)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 16 aprilie 2020; verificările necesită 2 modificări .
Wang Meng
Data nașterii 15 octombrie 1934( 15.10.1934 ) [1] [2] (88 de ani)
Locul nașterii
Țară
Ocupaţie scriitor , politician , traducător
Premii și premii Artist al poporului din China [d]

Wang Meng ( chineză: 王蒙 ; născut la 15 octombrie 1934 , Beijing ) este un scriitor chinez și fost ministru al Culturii al Republicii Populare Chineze.

Biografie

Dintr-o familie inteligentă.

În 1948 s-a alăturat organizației clandestine a Partidului Comunist din China .

În 1955 a început să publice în reviste (povestea „Bean” - 《小豆兒》). În 1956, nuvela „Nou venit la Departamentul de Organizare” (《组织部新来的青年人》) i-a adus faima națională.

În 1957 a fost declarat „de dreapta”, exclus din partid și trimis la „reeducare muncii”. Reabilitat în 1978.

Publicate în 1979-1980, nuvelele și romanele „Vocile primăverii”(《春之声》), „Visele mării” (《海的梦》), „Privindu-se în noapte” (《夜的)眼, „Compriet” (《布礼》) și alte lucrări care au folosit elemente ale „fluxului conștiinței” au provocat în presă atât sprijinul pentru „noul stil”, cât și condamnare pentru „ruperea de tradiții”. Wang Meng este publicat în mod activ (până în 2003, 155 de ediții separate ale lucrărilor sale au fost publicate în China și în străinătate, inclusiv în Franța , Japonia , Germania , Italia , SUA și Rusia ).

Din 1985-2003 a fost membru al Comitetului Central al PCC .

Din 1986 până în 1989 a ocupat funcția de ministru al culturii al Republicii Populare Chineze.

În prezent, este vicepreședinte al Uniunii Scriitorilor din China (din 1985), vicepreședinte al clubului PEN din China , rector al Institutului de Literatură al Universității Haiyan.

Creativitate literară

Editura Renmin Wenxue a publicat Lucrările colectate ale lui Wang Meng în 23 de volume.

Cele mai importante lucrări sunt romanele „Trăiască tinerețea” (《青春万岁》, 1979), „Metamorfoza sau Jocul pozelor pliabile” (《活动变人形》), „Tetralogia anotimpurilor” („季劂” ), care include romanele „Season of Love”《恋爱的季节》(1992), „Season of Loss”《失态的季节》(1994), „Season of Throwing”《踌躇(的季节》)《踌躇 (1995), Carnaval"《狂9欢的季(1994) )); precum și poveștile „Roan”, „Compriet”, „Suprafața netedă a lacului” [3] , „Molie” (《蝴蝶》, 1980).

Traduceri în rusă

Realizări

A primit în mod repetat premii pentru cea mai bună poveste.

În 2002, în China a fost înființat Institutul Wang Meng pentru Studiul Creativității. Rolul special al lui Wang Meng în cultura și societatea, viața Chinei a fost consemnat la o conferință internațională organizată de Ministerele Culturii și Educației, Uniunea Scriitorilor Chinezi și Universitatea Haiyan în septembrie 2003, cu ocazia împlinirii a 50 de ani de la Wang. Activitatea creativă a lui Meng.

În noiembrie 2004, Wang Meng a primit un doctorat onorific la Institutul Orientului Îndepărtat al Academiei Ruse de Științe.

Note

  1. Wang Meng // Enciclopedia Brockhaus  (germană) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & FA Brockhaus , Wissen Media Verlag
  2. Wang Meng // Munzinger Personen  (germană)
  3. Wang Meng 1 | Sinologie.Ru . www.synologia.ru _ Preluat: 24 decembrie 2020.
  4. Cuprins: Zmeu și Panglică. Adâncimile lacului. Bluză de mătase mov dintr-un cufăr de lemn.
  5. Cuprins : Metamorfozele, sau Jocul Pozelor Pliate (roman); Trăiască tinerețea! (fragmente din roman); Complimente (poveste); Povești: Zmeu și Panglică; Să spună un cuvânt pe cei fără valoare...; Bârfe de iarnă.
  6. Index biliografic „Literatura străină”: romane și povestiri pentru 1985 - 2009 / compunere. O. V. Lyansberg - Herson, 2009 - 30 pagini.
  7. Conținut :
    • Ascultând marea Traducere de S. Toropsev;
    • Vise despre mare. Traducere de S. Toropsev;
    • Jachetă de mătase mov realizată dintr-un cufăr de lemn. Traducere de S. Toropsev;
    • Porumbel gri. Traducere de S. Toropsev;
    • O poveste despre un parc pierdut și recâștigat la lumina lunii. Traducere de S. Toropsev;
    • Voci de primăvară. Traducere de S. Toropsev;
    • Filosofii. Traducere de D. Voskresensky, O. Mazo.
  8. Andante cantabile. Traducere de N. Demido.

Literatură

Link -uri