Gadzhiev, Magomed Magomedovich (lingvist)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 7 februarie 2017; verificările necesită 6 modificări .
Magomed Magomedovich Gadzhiev
lezg. Megyamed Megyamedan hva Gyazhiev
Data nașterii 1897
Data mortii 1958
Ocupaţie filolog

Magomed Magomedovich Gadzhiev ( Lezg. Megyamed Megyamedan hva Gyazhiev ; 1897 - 1958 ) - filolog caucazian Lezgin , doctor în științe filologice, unul dintre primii filologi profesioniști ai Daghestanului , care a stat la originile autorului IYALI DSC RAS , co-autorul IYALI D. primul mare dicționar Lezgi-rus. Vorbea patru limbi: azer, tabasaran, rusă și arabă. A primit pregătire teoretică lingvistică generală la școala absolventă din Moscova, sub îndrumarea profesorului L. I. Zhirkov . Tema disertației este consacrată sintaxei limbii lezgi .

Biografie

Magomed Gadzhiev s-a născut la 10 decembrie 1897 în satul Magaramkent , districtul Kyurinsky , într-o familie bogată și educată. Hajiyevii sunt unul dintre tukhumii care au fondat satul Magaramkent. Numele Magaramkent - Magaram - este numele unuia dintre strămoșii acestui tukhum. Tatăl viitorului om de știință Magomed a mers pe jos la Mecca și s-a întors doar trei ani mai târziu. Și în satul său s-a născut un fiu, căruia nu i s-a dat un nume până când tatăl său s-a întors din Mecca. Familia tatălui savantului Gadzhi-Magomed a avut patru fii și o fiică: Ibrahim, Magomed (viitor om de știință), Shafi, Mirza și Gadzhikhanum.

Magomed a fost cel mai iute și mai priceput copil. La început a studiat la școala remarcabilă Magaramkent, în 1906 la școala construită de tatăl său, iar apoi la madrasa Alkadar și Kasumkent. El a primit cunoștințe profunde de la al-Hasan-efendi al-Ahti din sate. Akhty, Rashid-efendi al-Mikrakhi din sate. Mikrah, 'Abd Allah-effendi al-Khudati din sate. Khudat, a studiat și limbile arabă și azeră. În 1908-1912 a fost elev al școlii de cinci ani Kasumkent. În 1913 a lucrat la ferma tatălui său. Din 1914 a început să trăiască independent, în 1919 a lucrat la propria fermă. În vara anului 1920 a intrat la cursurile de profesor în orașul Derbent, iar din toamna anului 1920 era deja profesor și șef al școlii Magaramkent. Din 1921 până în 1923 a lucrat ca șef. Okrzemdetdel, profesor la școala Kasumkent. În vara anului 1924, a intrat din nou la cursuri de profesori în orașul Cuba din Azerbaidjan. În toamnă s-a mutat în orașul Derbent , unde a fost numit profesor la o școală.

Din septembrie 1924 până în septembrie 1925 a lucrat la școala numărul 3, în același timp deținând postul vacant de secretar executiv al departamentului Derbent al sindicatului muncitorilor din învățământ, al cărui membru era din 1920. Apoi a fost ales membru al consiliului de administrație și secretar executiv al departamentului regional Daghestan al acestui sindicat. În toamna anului 1925, M. M. Gadzhiev s-a mutat în orașul Makhachkala. A lucrat mai întâi ca secretar executiv, apoi ca președinte, apoi din nou ca secretar executiv al departamentului regional Rabpros din 1925 până în 1929. Apoi a lucrat în Comisariatul Poporului pentru Educație, la Editura de Stat, în 1934 a intrat la Institutul Pedagogic Daghestan. Înainte de institut, pe lângă limba lezgi, M. M. Hajiyev a vorbit încă patru limbi: arabă, rusă, azeră și tabasaran. Aici a început să studieze limba germană. Pe atunci avea 34 de ani, avea o familie numeroasă (patru fii), era bolnav de tuberculoză.

Institutul Pedagogic se afla atunci în Casa Personalului (unde se află acum DagGAU, Universitatea Agrară). Și-a combinat studiile cu munca. Când nu putea să stea la masă, și-a pus perne sub spate pe pat și și-a făcut strălucitele traduceri din rusă în lezgi. În ciuda dificultăților, în 1936 a absolvit institut și a plecat să lucreze la Institutul de Cercetare a Culturilor Naționale. Din acel moment, a început munca sa asupra limbii lezgi. În primul rând, a tradus manuale și articole din ziare din rusă în lezgi. Simțind că cunoștințele nu sunt suficiente, a decis să-și continue educația și, în același an, plecând la Moscova, a intrat la școala absolventă. Supraveghetorul său a fost un poliglot, un specialist proeminent în limbile caucaziene și iraniene, autorul „Gramaticii limbii Lezgin” L. I. Zhirkov. Tema tezei sale a fost legată de sintaxa limbii lezgi. După ce și-a încheiat cu succes studiile postuniversitare și și-a susținut disertația despre sintaxa limbii Lezgi, M. M. Gadzhiev s-a întors la Makhachkala. Timp de câțiva ani a lucrat ca șef al sectorului de limbi daghestane a Institutului de Istorie, Limbă și Literatură, având deja un doctorat în filologie și titlul de cercetător principal. Din acel moment, a început un studiu științific serios al limbii Lezgin de către M. M. Gadzhiev.

Creativitate

În perioada de cercetare și activitate metodologică a lui M. M. Gadzhiev la Institutul Institutului Yali al Academiei de Științe a URSS, el a fost, de asemenea, preocupat de problemele lexicologiei și lexicografiei. Și aici, M. M. Gadzhiev a abordat soluția tuturor problemelor în mod creativ, aprofundându-și înțelegerea și înțelegerea problemei emergente. Înainte de alcătuirea dicționarului, a pregătit „Programul de compilare a dicționarului complet”. Aici el se oprește asupra multor probleme controversate și dificile atunci când alcătuiește un dicționar: ortografie continuă sau separată a părților constitutive ale unui cuvânt compus, cum să prezinte cuvintele cu indicatori de clasă (indicatori gramaticali de gen) în dicționar atunci când sunt la începutul unui cuvânt. cuvânt etc. El dă răspunsuri la aceste probleme complexe și controversate în lexicografia daghestană. M. M. Gadzhiev și-a conturat în detaliu părerile lexicologice în lucrarea „Unele probleme ale limbajului literar lezgin în lumina operelor lui I. V. Stalin”, publicată în almanahul „Prietenie” în limba lezgină” (1954, nr. 4). Articolul a dezvoltat o schemă lexicologică a limbajului literar lezghin și a pus bazele teoriei formării și dezvoltării limbajului literar lezghin. Aceasta este prima lucrare dedicată limbajului ficțiunii lezghine. Autorul a determinat perspectivele și modalitățile de dezvoltare. a vocabularului limbii lezghine.Părerile lui M. M. Gadzhiev se reflectă clar în lucrările sale publicate în diverse M. M. Gadzhiev este autorul primului dicționar ortografic, primul terminologic, prima școală ruso-lezghiană, primul mare dicționar ruso-lezghian, co- autor al primului dicționar lezghin-rus.

Dicționarul rus-lezgin, compilat de M. M. Gadzhiev, conține 35.000 de cuvinte și este format din 964 de pagini. Dicționarul acoperă vocabularul principal al limbii Lezgi. Pe lângă vocabularul folosit în mod obișnuit al limbii Lezgi, Dicționarul include și cuvinte noi și împrumuturi din alte limbi. Intrările din dicționar conțin diferite tipuri de mărci stilistice, expresiile sunt bogat prezentate, semnificațiile cuvintelor sunt dezvăluite în detaliu, iar lista de materiale ilustrative este largă. Acest dicționar nu este pur translațional, ci translațional, deoarece nu există echivalente pentru traducerea multor cuvinte rusești în limba Lezgi. Astfel de cuvinte din dicționar sunt explicate prin traducere sau interpretare descriptivă.

În anii 1950, în Dagestan s-a desfășurat o cantitate imensă de muncă pentru a studia sistematic dialectele limbilor daghestane. Un cercetător-dialectolog se confruntă cu o serie de dificultăți: acoperirea a numeroase așezări, lipsa transportului, impracticabilitatea, condițiile de viață, găsirea unor buni informatori de diferite vârste, un anumit număr de dialecte și dialecte. M. M. Gadzhiev a făcut față cu succes acestei sarcini dificile, de când a început să studieze dialectele Lezgi, având în spate o experiență lingvistică bogată. A luat această muncă în serios și responsabil. Era convins că dezvoltarea limbii se realizează în dialecte, iar dialectele servesc drept sursă de încredere pentru restaurarea trecutului istoric al limbii și al vorbitorilor ei. Prin urmare, el a tratat studiul dialectelor în mod responsabil. El a susținut că materialul dialectal ar trebui adunat numai acolo unde locuiesc vorbitori ai unui dialect sau a unui dialect, iar cercetătorul însuși dialectul ar trebui să-l colecteze direct. A început studiul dialectelor de pe teritoriul Lezginilor. M. M. Gadzhiev însuși, cu picioarele dureroase, a călătorit de mai multe ori în Azerbaidjan pentru a colecta material de câmp nou și foarte necesar în treizeci de sate din regiunile Kusar, Khudat și Quba din Azerbaidjan.

Și-a început munca studiind lucrările predecesorilor săi despre dialectologie. Înainte de M. M. Gadzhiev, primele încercări de a descrie și clasifica dialectele Lezgi au fost făcute de P. K. Uslar (1896), urmat de oamenii de știință sovietici A. N. Genko (1926; 1929) și L. I. Zhirkov (1941). Înainte de a trece la studiul dialectelor, M. M. Gadzhiev studiază literatura disponibilă despre dialecte, își exprimă opinia despre acestea și uneori își corectează predecesorii. În partea introductivă a studiului său asupra dialectului cubanez, el și-a definit atitudinea față de studiile predecesorilor săi și și-a exprimat opiniile și comentariile.

Primul articol al lui M. M. Gadzhiev despre dialectologie „Despre unele trăsături ale dialectului Anykh al limbii Lezgi” a fost publicat în timpul vieții autorului și o lucrare voluminoasă și foarte interesantă despre dialectul cubanez „Dialectul cubanez al limbii Lezgin”, finalizată în 1955. , a fost păstrat mulți ani în Fondul de Manuscrise al Institutului Yali DSC RAS. În cele din urmă, a fost publicat în 1997. Regatul A. G. Gulmagomedov (1936-2015) l-a pregătit pentru publicare. În monografia „Dialectul cubanez al limbii Lezgi”, scrisă pe baza dialectelor satelor Gil, Gede-Zeykhur, Yasab, Piral, M. M. Gadzhiev descrie trăsăturile fonetice și morfologice ale primului grup de dialecte din Dialect cubanez, a cărui vorbire diferă atât de dialectul literar, cât și de dialectul Akhtyn. În ceea ce privește dialectele celui de-al doilea grup, în opinia sa, există mai multe semne ale dialectului Akhtyn în ele decât în ​​dialectele grupului central. „Și aceste dialecte sunt incluse în dialectul cubanez ca fiind mixte, semnificativ diferite de grupul pe care l-am descris”. Dialectele prezentate pe teritoriul Azerbaidjanului sunt puțin studiate. Savanții Lezgin încă nu cunosc imaginea diviziunii dialectale a limbii pe acest teritoriu. Gadzhiev în lucrarea sa, așa cum face de obicei, oferă o descriere completă și detaliată a foneticii, morfologiei și vocabularului dialectului cubanez. Sunt de interes diverse metode de colectare a materialului de teren de către autor: înregistrarea textelor coerente din cuvintele naratorului, înregistrarea frazelor auzite în timpul conversațiilor, înregistrarea răspunsurilor la întrebările puse etc. Monografia „Dialectul cubanez al limbii lezgi” este prima. şi studiu serios asupra dialectologiei lezgiene. M. M. Hajiyev a fost nu numai un cercetător talentat și remarcabil al limbii Lezgi, ci și un poet excelent.

Critica

În studiile caucaziene, M. M. Gadzhiev este considerat cel mai competent specialist în sintaxa limbilor daghestane. A scris un număr mare de articole despre întrebările fundamentale ale acestei probleme. Toate manualele școlare despre sintaxa limbii Lezgin, publicate din 1939 până în anii 1960, au fost scrise de M. M. Gadzhiev. În două mari monografii „Sintaxa limbii lezgiene. Partea I. O propoziție simplă „(Makhachkala, 1954) și” Sintaxa limbii Lezgi. Partea a II-a. Propoziție complicată” (Makhachkala, 1963), pe baza căreia au fost susținute tezele de doctorat și de candidați, M. M. Gadzhiev a rezolvat inițial și independent multe probleme sintactice complexe care i-au îngrijorat pe astfel de lingviști remarcabili ai secolului al XX-lea. Ambele monografii ale lui M. M. Gadzhiev despre sintaxa propozițiilor simple și complexe în limba Lezgin mărturisesc cunoașterea profundă a materialului și perspectiva lingvistică largă a autorului.

Familie

Magomed Gadzhiev avea o familie minunată. În familia lui erau patru fii educați. Fiul cel mare Shigabudin a absolvit cu succes Institutul de Petrol și Chimie din orașul Baku . În aprilie 1945 a murit în Germania. Al doilea fiu Fakhrudin a fost de profesie agronom, al treilea fiu Kamal a fost inginer petrolier. Mulți ani a lucrat ca traducător la Dagradio, iar în ultimii ani la Dagneft. Al patrulea fiu Jalal a absolvit institutul rutier din Pyatigorsk. A lucrat în orașul Makhachkala ca inginer șef al flotei. La 20 martie 1958, Magomed Gadzhiev a murit la un an după ce și-a susținut teza de doctorat. Lucrările lui M. M. Gadzhiev au fost incluse în fondul de aur al lingvisticii daghestane. M. M. Gadzhiev va rămâne în istoria științei noastre ca un remarcabil om de știință foarte educat și talentat, un lider neobișnuit de muncitor, cu experiență, organizator al științei.

Premii

Sovietul Suprem al URSS i-a acordat lui M. M. Gadzhiev Ordinul Insigna de Onoare , medaliile pentru apărarea Caucazului și pentru munca curajoasă în Marele Război Patriotic din 1941-1945 și Comisariatul Poporului pentru Educație al RSFSR i-a acordat insigna „ Excelent lucrător al educației ”.

Memorie

Numele lui M. M. Gadzhiev este imortalizat de descendenții săi. Școala Magaramkent nr. 1, unde a studiat, și una dintre străzile satului Magaramkent poartă numele M. M. Gadzhiev. Și din anul 2000, editorii Ziarelor Lezgi acordă un premiu special numit după M. M. Gadzhiev oamenilor de știință, jurnaliştilor, poeţilor care au o contribuţie semnificativă la studiul, conservarea şi dezvoltarea limbii Lezgi.

Lucrări principale

Note