Dmitri Anatolevici Grigoriev | |
---|---|
Data nașterii | 5 septembrie 1960 (62 de ani)sau 1960 [1] |
Locul nașterii | |
Țară | |
Ocupaţie | poet , prozator |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Dmitri Anatolevici Grigoriev (n . 5 septembrie 1960 , Leningrad ) este un poet și prozator rus.
Absolvent al Facultății de Chimie a Universității din Leningrad . A lucrat ca asistent de laborator, betonist, dulgher, mozaicist, grafician, curatator de geamuri , operator cazane pe gaz. A servit ca locotenent superior în Regimentul de protecție chimică din Leningrad, a participat la consecințele accidentului centralei nucleare de la Cernobîl .
Din anii 90 lucrează ca editor, jurnalist și copywriter. A fost redactor literar al revistei lucioase „Stylish” (2004-05), de ceva vreme a reprezentat scriitori din Sankt Petersburg în ziarul „Argumente și fapte – Sankt Petersburg” (2007), în prezent lucrează într-o boiler și continuă să colaboreze cu o serie de publicații.
În 2006-07 a condus clubul literar „Debut SPb” (organizat de comisia premiului literar pentru tineret „Debut”)
Membru al Uniunii Scriitorilor Ruși, secțiunea a 9-a a Uniunii Scriitorilor din Sankt Petersburg, filiala din Sankt Petersburg a Pen Clubului Internațional.
Câștigător al Premiului pentru Poezie N. Zabolotsky (2006), laureat al Festivalului Internațional „Poezie fără frontiere” (2020) [2]
.
Trăiește în Sankt Petersburg.
În prima jumătate a anilor 80, a fost membru al grupului literar Depressionists, care includea și M. Kondratiev (Trank MK), B. Puzyno, Vyach. Filippov (V. Rtomker). Principalele laitmotive care unesc grupul sunt ignorarea sistemului sovietic și atitudinea filozofică și ironică față de lume. În 1984-85, grupul a lansat colecții dactilografiate „Moditen Depot” și „Adevărul despre Bloody Eike”.
La mijlocul anilor 80, a început să publice în mod activ în samizdat , inclusiv în principalele reviste samizdat Hours , Obvodny Kanal , Mitin Zhurnal , a fost aproape de cercul Club-81 (în 1986 a devenit membru al acestuia). În același timp, Grigoriev a comunicat activ cu poeții din Moscova Epsilon-Salon Nikolai Baitov și Alexander Barash, care și-au publicat proza în jurnalul lor, care gravita mult mai mult spre ironie și absurd decât spre poezie.
La începutul anilor '90, a devenit unul dintre colaboratorii regulați la revistele Twilight (Sankt Petersburg) și Chernovik (NY, SUA). De la mijlocul anilor '90, el publică poezie și proză la Moscova, Sankt Petersburg, periodice străine (reviste „ Arion ”, „ Cernovik ”, „ Neva ”, „ Prietenia popoarelor ”, „Star” etc.)
În 1992 a apărut prima carte „Poezii de ani diferiți”, care cuprinde mai multe „cărți” 1989-91, iar în 1993 revista „Lepta” a publicat o poveste fantastică „Trenul negru” despre relația cu „cealaltă realitate”. " soldații și ofițerii bazei militare.
Boris Grigorin într-un articol dedicat primei culegeri de poezie a lui Grigoriev nota: „Reflecția poetică în poemele sale atinge un nivel înalt de generalizare nu metafizic, ca la G. Aigi, nu în silogism, ca la G. Alekseev, nu la A. Aleatoria semnificativă a lui Dragomoșcenko, nu în expresie minimalismul lui V. Nekrasov și discretitatea comprimată a lui V. Zemsky, ci într-un alt mod uman simplu, condiția iubirii (titlul unei colecții timpurii). Simplitatea acestei condiții este să creezi, să vezi o lume în care poți exista sustenabil, să te adaptezi la ea cu poezie, să găsești un nou contact cu lucrurile acestei lumi, în plus, pe un sens senzual, și nu numai pe un nivel metafizic... Aceasta este... magie, când un mic eveniment crește la imaginea lumii pe care autorul o găsește în acest moment ...... Efectul prezenței inevitabile (pentru marginali) a unei text alb și dă poemelor lui Grigoriev acea simplitate paradoxală care necesită conjugarea diverselor sisteme de percepție, eliberează în cele din urmă de posesia unui lucru, ca de violența de deasupra lui: „Un tren bubuie deasupra capului, / m-ar putea lua azi, / dar este mai important pentru mine să trec / peste șine.” Și se pare că poezia din Sankt-Petersburg poate merge nu numai corect în mod cușnerian, fermecător sosnorvian sau atrăgător Brod, ci prin...” ( Grigorin B. Puțin albit // Topka, Sankt Petersburg, 1997, nr. 4 , p. 264-271).
Grigoriev. își continuă propria linie „prin cărări” în cărțile de poezie ulterioare. „Imaginea din poeziile sale pare să se nască din mișcarea frazei”, notează Valery Shubinsky în prefața la „Un alt fotograf”, „Dar această naturalețe nu neagă perspicacitatea meșteșugului (în sensul înalt al cuvântului), chiar oarecum „de modă veche”. Dmitri Grigoriev construiește poezii nu ca un cioplitor în lemn, nici măcar ca un dulgher - ca un dulgher, trântând împreună o structură simplă și solidă din scânduri mari, care, spre surprinderea tuturor, este capabilă să decoleze. Și, de fapt, miracolul poetic în acest caz constă în faptul că trecerea către o altă lume (o lume a cărei principală proprietate este imprevizibilitatea minunată) are loc acolo unde nu ar trebui să pară să aibă loc. „După părerea mea”, notează V. Gubailovsky, „tot ideea este că, pe fondul numelor comune și al culorilor pure, apare brusc un punct de cotitură, o tranziție la un alt nivel de relevanță - afirmația se concretizează, devine pur personal, privat și, prin urmare, de încredere. Și această concretețe dă încredere lucrurilor obișnuite, iar ele iau și viață. Și avionul de placaj decolează, așa că este clar: o persoană stă în el.” [3]
În același timp, Grigoriev continuă să lucreze cu proza. În 1995, a fost publicat romanul „Watchman of the Night”, scris „la comandă”, pe care autorul însuși l-a numit ulterior extrem de nereușit. Următoarea lucrare majoră, romanul „Mr. Wind” a provocat numeroase răspunsuri critice, unde Grigoriev este adesea comparat cu Pirsig și Kerouac, clasicii genului „drum”. La urma urmei, această carte neobișnuită este un roman-drum: un tânăr muzician puțin cunoscut poreclit Christopher face autostopul de la Est la Vest. Colegii de călătorie se dovedesc a fi oameni de profesii și paturi sociale complet diferite. Intriga, construită în mare parte pe materiale autobiografice (autorul și-a petrecut mai mult de o treime din viață călătorind prin Europa și Asia), este strâns împletită cu povești din folclorul modern, legende locale și fictive.
„În 333 de pagini”, scrie Serghei Biryukov, „Grigoriev a condus cu adevărat o viață întreagă, împletită cu multe alte vieți. Chris se mișcă de-a lungul pistei, ca și cum ar fi mânat de vântul sorții, vântul de a se găsi pe sine real, și el însuși devine acest vânt, se supune fluxurilor destinului, ca vechii taoști care trăiesc sub semnul vântului și al curgerii" [ 4]
„Complotul din „Stăpânul vântului” este ca un drum întortocheat cu numeroase opriri. Uneori, romanul înclină spre proza de aventură, câteodată spre „realismul magic” al deversării de la Sankt Petersburg, dar pista preia o nouă întorsătură, iar o altă oază se ascunde în spatele unui nor de praf ridicat de un KamAZ la întâmplare care a cules. sus eroul nostru” [5] . (Vladimirski al V-lea).
Romanul a fost urmat de cicluri de povestiri incluse în cărțile „The Fiery Janitor” și „All the Colors of Life”. „Percepția poetică adaugă o altă dimensiune prozei lui Dmitri Grigoriev. Eroul vede lumea, „dacă nu din partea cea mai bună, atunci din cea mai uimitoare”. Pasternak a numit talentul pentru o astfel de percepție a lumii un „model al universului pentru copii”. „Nu o vom compara „provincial” la Sankt Petersburg”, scrie B. Grigorin în prefața cărții „The Fiery Janitor” - dar ceea ce pentru Pelevin este „problemele unui vârcolac pe banda de mijloc”, că este, o temă previzibilă a vârcolacului, apoi pentru D. Grigoriev (povestea „Nume”) - poezia apei pure: o întâlnire cu morții, nu o renaștere la animale, ci o nouă naștere a unei persoane. Astfel, vedem că avem în fața noastră o literatură nu a imaginilor și personalităților, ci a esențelor. Literatură care știe să treacă dincolo de canoane, „să-și cufunde mâinile în altceva”, să subțieze densitatea timpului.
În 2016, a fost publicată o carte de poezii de Dmitri Grigoriev „Psaltirea păsării”, care a fost inclusă pe lista scurtă a Premiului Andrei Bely (2017). Recenziile acestei cărți au fost publicate în Novy Mir [6] , OZN [7] și Reading [8]
Poeziile și poveștile au fost traduse în mai multe limbi europene, poeziile au fost publicate în mod repetat în revista Poesia (Milano) și au fost incluse în antologia Night at the Nabokov Hotel publicată în Irlanda în 2006. 20 de poeți ai Rusiei moderne.
În rețelele sociale | ||||
---|---|---|---|---|
|