Vladimir Igorevici Grușetski | |
---|---|
Data nașterii | 10 august 1949 (73 de ani) |
Locul nașterii | Moscova |
Cetățenie | Rusia |
Ocupaţie | Editor , traducător de ficțiune în rusă |
Vladimir Igorevici Grushetsky (n . 10 august 1949 , Reutov ) este un traducător de ficțiune în rusă, un editor independent rus , un cercetător independent al lucrării lui Daniil Andreev .
Părinții au luptat pe front în anii războiului ; după război, mama lui a lucrat ca inginer-economist, tatăl său a lucrat ca strungar.
În 1962, Vladimir Igorevici, cu o diplomă de licență, a devenit membru al Ordinului SCO, o asociație informală a adolescenților. Ei au creat acest Ordin, al cărui nume este format din primele trei litere ale constelației „Scorpion” , cinci „maeștri”, când aveau 16-18 ani [1] . În centrul acestui Ordin stă pasiunea pentru astronomie și astronautică, credința în succesul călătoriilor interplanetare de-a lungul vieții lor. După ceva timp, numărul membrilor număra deja câteva zeci de oameni și era organizat după principiul ierarhic al ordinelor secrete. Ordinul, care este activ și astăzi, există de 45 de ani. Există o carte despre acest ordin: Gruschetsky V.I. Cartea călătoriilor: „Cronica echipajului Rangerului”. — M .: Arda, 1997. — 448 p. .
De la începutul anilor 1970, V. I. Gruschetsky a fost asociat cu samizdat .
În 1974 a absolvit Institutul de Ingineri de Geodezie, Fotografie Aeriană și Cartografie din Moscova (MIIGAiK) cu o diplomă în Inginer Geodezic Astronomic. După facultate, a lucrat timp de 16 ani la Institutul Central de Cercetare de Geodezie, Fotografie Aeriană și Cartografie pe Subiecte Marine. Ca parte a expedițiilor pe mare, a lucrat pe multe mări ale Rusiei, în principal în nord și Orientul Îndepărtat.
În 1989, a trecut la activitatea de publicare, la începutul anilor 1990 a lucrat ca șef al redacției la editura Prometheus la Institutul Pedagogic de Stat din Moscova. V. I. Lenin . Grushetsky V.I. a fost primul care a publicat „ Trandafirul lumii ” de Daniil Andreev [2] cu postfața sa, cu un tiraj de 100 de mii de exemplare [3] . Și în 2006 , cu ocazia aniversării lui D. Andreev, a lansat prima ediție mondială a lucrărilor sale cu un CD atașat.
În 1991, la editura „Cosmopolis”, a publicat pentru prima dată într-un volum întreg „ Cronicile Narniei ” de C. S. Lewis .
Angajat în traduceri împreună cu N. V. Grigorieva. În 1991, Grushetsky și Grigorieva au tradus prima versiune completă a traducerii lui JRR Tolkien, Stăpânul Inelelor . În 1993, au tradus cea mai importantă lucrare a lui Tolkien, The Silmarillion . De asemenea, împreună cu Grigorieva au tradus: romanul lui R. Bradbury „Trouble Coming”, propriile povestiri, 4 romane mistice de C. Williams – „Războiul în rai”, „Alte lumi”, „Arcanele majore”, „Toți Sfinții”. Eve" și etc.
În 1992, Gruschetsky V. I. a participat la conferința internațională dedicată aniversării a 100 de ani de la Tolkien la Oxford .
Vladimir Igorevici Grushetsky este autorul și interpretul multor proiecte editoriale, dintre care cel mai mare este enciclopedia în două volume „Religiile lumii” (Editura Avanta+). Astăzi Gruschetsky este angajat al editurii Arda.