Fedor (Todur) Zanet | |
---|---|
eider Todur Zanet | |
Numele la naștere | Fiodor Ivanovici Zanet |
Data nașterii | 14 iunie 1958 (64 de ani) |
Locul nașterii | Cu. Congaz , RSS Moldovenească , URSS |
Cetățenie |
URSS Moldova |
Ocupaţie | poet , romancier , dramaturg , jurnalist , eseist , traducător |
Direcţie | poezie, proză |
Gen | poezie, poveste, piesa de teatru |
Limba lucrărilor | Gagauz |
Premii |
Fedor Ivanovici ( Todur ) Zanet ( Gag. Todur Zanet , născut la 14 iunie 1958, satul Kongaz , RSS Moldovenească [1] ) este un poet, scriitor, dramaturg, cercetător, folclorist , jurnalist , publicist , traducător găgăuz . Autor al Imnului Găgăuzului (22.07.1990).
În 1975-1976, după absolvirea gimnaziului nr.1 din satul Kongaz, a lucrat ca instalator.
În 1976-1981. a studiat la Institutul Politehnic din Chișinău (în timpul studiilor a lucrat ca îngrijitor), apoi a lucrat ca maistru (1981-1983), secretar de comisie (1983-1986), maistru (1986-1988). În 1987 a absolvit Universitatea de Marxism-Leninism din cadrul Comitetului Central al Partidului Comunist din Moldova.
În 1988-1994 și din 1999 până în prezent, a fost redactor-șef și editor al ziarului Ana Sözü, primul și singurul ziar în limba găgăuză [2] . Din 25 septembrie 1993, ziarul este publicat în grafie latină.
Totodată, în 1986-1990. - Redactor al emisiunilor TV și radio „Bucaan dalgasında”, în perioada 1991-1993. - Lector la Institutul de Artă.
În 1991-1993 și 2001-2002. a publicat o revistă pentru copii „Kırlangaç” („Rândunica”). El a fost primul care a început lupta (1979, 1988-1993) pentru traducerea grafiei găgăuze în grafia latină.
Membru al Uniunii Ziariştilor din URSS şi Moldova (1989), Uniunea Scriitorilor din URSS şi Moldova (1990), Uniunea Scriitorilor Lumii Turci (1992).
Autor de texte pentru peste 20 de cântece și peste 10 culegeri de poezie, proză, cărți pentru copii și școlare, dramaturgie.
A publicat peste 1000 de articole în ziare și reviste; peste 200 de programe de autor au fost difuzate în emisiunea „Bucaan dalgasında”.
A tradus lucrările lui M. Eminescu [3] , G. Vieru , I. Druță , G. Georgiță, A. Ahmatova , L. Tolstoi , M. Lermontov , A. Pușkin , M. Badjiev ș.a. în limba găgăuză. O piesă în versuri „Bayazid” (Jana Rassin), tradusă în găgăuză și înregistrată la TV Moldova, se află în fondul de aur al Radioteleviziunii de Stat din Moldova.
Tradusă în limba găgăuză și publicată (17.12.1989) „ Declarația Universală a Drepturilor Omului ”.
Autor a zece articole științifice. A fost conducătorul lucrărilor de diplomă ale studenţilor Universităţii de Stat Comrat . A întocmit și a publicat în 2010 lucrarea științifică „Gagauzluk: Kultura, Ruh, Adetlär” despre cultura materială și spirituală a poporului găgăuz, recomandată spre publicare de Institutul de Filologie al Academiei de Științe a Republicii Moldova și Institutul de Folclor al Academiei Naționale de Științe a Republicii Azerbaidjan .