Karzhavin, Erofei Nikitich

Erofei Nikitich Karzhavin
Data nașterii 1719( 1719 )
Locul nașterii Moscova
Data mortii 25 martie 1772( 25.03.1772 )
Un loc al morții St.Petersburg
Cetățenie  imperiul rus
Ocupaţie scriitor, traducător

Erofey Nikitich Karzhavin (1719-1772) - scriitor rus, traducător, educator. Cunoscut ca primul traducător rus al Călătoriile lui Gulliver a lui Jonathan Swift . A fost unchiul lui Fyodor Vasilievich Karzhavin , a avut un impact semnificativ asupra vieții și muncii sale,

Biografie

Născut la Moscova în familia unui cocher, care se ocupa și de comerțul mărunt [1] . După ce a primit studiile primare și dând dovadă de abilități extraordinare, a plecat la Paris, unde a studiat jurisprudența și filozofia la Sorbona , stăpânind perfect franceza și latina. După absolvire, Karzhavin a început cercetări în domeniul lingvisticii comparate și al istoriei ruse, plănuind să traducă cronicile rusești în franceză (reformele lui Petru cel Mare au trezit un mare interes în Rusia în Franța).

În Rusia, în 1756, Cancelaria Secretă a primit un denunț împotriva lui Karzhavin și a deschis un dosar despre declarațiile sale antiguvernamentale și despre libera gândire religioasă. Cazul a durat 4 ani și a fost încheiat după moartea informatorului (1760). Acest eveniment ia permis lui Karzhavin să se întoarcă în patria sa, unde a fost înscris ca arhivar, apoi ca traducător la Colegiul de Afaceri Externe . La 30 aprilie 1765 a fost avansat la gradul de locotenent [2] . În Rusia, Karzhavin a continuat să desfășoare activități culturale și educaționale active, a tradus diverse lucrări literare și științifice și a strâns una dintre cele mai bune biblioteci din Rusia.

Majoritatea lucrărilor lui Karzhavin nu au fost păstrate. Principala sa realizare a fost prima traducere în limba rusă a romanului lui Jonathan SwiftCălătoriile lui Gulliver ”, care a fost publicată în 1772-1773 sub titlul „ Călătoriile lui Gulliver la Lilliput, Brodinyaga, Laputa, Balnibarba, țara Guyngmsky sau la cai ”. Karzhavin a făcut această traducere nu din originalul englez, ci din ediția franceză a lui Defontaine . Traducerea Karzhavin s-a remarcat prin meritul literar înalt, a fost primită cu căldură de cititori și în 1780 a fost republicată de N. I. Novikov . În 1820, a fost publicată a treia ediție, dar numele traducătorului a fost eliminat de pe pagina de titlu.

Karzhavin a murit la Sankt Petersburg în 1772 după o lungă boală [3] .

Proceedings

În ficțiune

Literatură

Note

  1. RGADA, f. 7, nr. 1726, l. 24.
  2. RGADA, f. 286, op. 2, nr.9, l. 140
  3. RGIA, f. 789, op. 1, partea 1, nr.397, l. 67 vol.
  4. S. V. Vlasov, L. V. Moskovkin. Din istoria creării manualelor de rusă ca limbă străină în Rusia: „Note despre limba rusă și alfabetul acesteia” de Yerofey și Fyodor Karzhavin (1789,1791) . Preluat: 13 august 2016.