Când au venit…

„Când au venit...”  este un citat din discursurile pastorului german Martin Niemoller , cu care a încercat să explice inacțiunea intelectualilor germani și nerezistența lor față de naziști .

În noiembrie 1945, Niemöller a vizitat fostul lagăr de concentrare Dachau , unde a fost prizonier din 1941 până în aprilie 1945. O intrare din jurnalul său arată că această vizită a fost impulsul pentru viitorul citat celebru. Există mai multe versiuni ale acestui citat care diferă ușor unele de altele. Cel mai probabil, a fost rostit pentru prima dată în 1946 . A fost publicat pentru prima dată în formă tipărită în 1955 [1] .

Există, de asemenea, multe aluzii la această declarație, de exemplu, discursul guvernatorului Florida Rick Scott în sprijinul candidatului la președinția SUA Mitt Romney [2] .

Opțiuni

Versiunea principală a citatului [3] :

Când naziștii i-au prins pe comuniști , am tăcut: nu eram comunist.
Când i-au întemnițat pe social-democrați , am tăcut: nu eram social-democrat.
Când au prins membri ai sindicatului , am tăcut: nu eram membru al sindicatului.
Când au venit după mine, nu a fost nimeni care să mijlocească pentru mine.

Text original  (germană)[ arataascunde]

Als die nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.
Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.
Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

În diferite versiuni ale citatului sunt menționate diferite grupuri de oameni [1] , deci, în SUA varianta este mai cunoscută [4] :

Mai întâi au venit pentru socialiști, iar eu am tăcut - pentru că nu eram socialist.
Apoi au venit după membrii de sindicat, iar eu am tăcut – pentru că nu eram membru de sindicat.
Apoi au venit după evrei , iar eu am tăcut - pentru că nu eram evreu.
Apoi au venit după mine – și nu a mai rămas nimeni să vorbească în numele meu.

Text original  (engleză)[ arataascunde]

Mai întâi au venit pentru socialiști, iar eu nu am vorbit - Pentru că nu eram socialist.
Apoi au venit pentru sindicaliști, iar eu nu am vorbit - Pentru că nu am fost sindicalist.
Atunci au venit după evrei, iar eu nu am vorbit - Pentru că nu eram evreu.
Apoi au venit după mine – și nu a mai rămas nimeni să vorbească în numele meu.

Note

  1. 1 2 Harold Marcuse. Niemöller, originea celebrului citat „Primii au venit pentru comuniști...”  (engleză) . istorie.ucsb.edu. Consultat la 18 februarie 2013. Arhivat din original pe 14 martie 2013.
  2. ↑ Scott apără capitalismul cu citatul „Primii au venit” Holocaust  . Naked Politics (26 ianuarie 2012). Consultat la 24 februarie 2013. Arhivat din original pe 14 martie 2013.
  3. Quellen: Martin Niemöller Stiftung; Deci hat Niemöller es geschrieben. Es wurde sehr häufig abgewandelt Arhivat 23 decembrie 2012 la Wayback Machine  (germană)
  4. Martin Niemöller: „Mai întâi au venit pentru socialiști...  ” . Muzeul Memorial al Holocaustului din Statele Unite . Consultat la 18 februarie 2013. Arhivat din original pe 14 martie 2013.

Literatură