Liubici-Romanovici, Vasili Ignatievici
Vasily Ignatievich Lyubich-Romanovich (1805-1888) - scriitor rus; actual consilier de stat .
Biografie
Vasily Lyubich-Romanovich s-a născut pe 27 aprilie ( 9 mai ) 1805 la Sankt Petersburg . A fost educat la Colegiul Iezuit din Polotsk și la Gimnaziul de Științe Superioare din Nizhyn, Prințul Bezborodko , de la care a absolvit în 1826 .
De mic, a avut ocazia să se familiarizeze din surse directe cu literatura germană, franceză, italiană, engleză și poloneză, precum și cu clasicii greci și latini. Și-a făcut debutul ca scriitor în 1829, publicând „Povestea lui Hmelnițki” în revista Fiul patriei . În 1832, a publicat o carte de poezii și traduceri, a primit critici ascuțite din partea revistei Moscow Telegraph : „Nu există originalitate în poemele acestui autor. <...> Nu există nici unul în care să existe un semn de poezie” [1] .
A slujit mai întâi în Departamentul de Justiție, în Departamentul de Comerț Exterior, în Capitolul Ordinelor Ruse, apoi în Ministerul Afacerilor Externe al Imperiului Rus , în Departamentul de Inspecție al Ministerului de Război și în cele din urmă în Departamentul de Relatii Interne. În 1869 s-a pensionat cu gradul de consilier de stat real.
Timp de mulți ani a publicat în „Fiul patriei”, „ Invalid rus ”, „ Mayak ”, „ Biblioteca pentru lectură ”, „ Sovremennik ”, „ Jurnalul Ministerului Educației Naționale ”, „Jurnalul instituțiilor militare de învățământ”, Almanahul „Alcyone” și „Revista de literatură străină și arte plastice” atât în versuri cât și în proză, traducând cu deosebită sârguință din Byron și Mickiewicz , precum și din franceză și italiană. În traducerile sale, criticii au remarcat un sentiment autentic și o înțelegere excelentă a originalului.
Vasily Ignatievich Lyubich-Romanovich a murit la 29 februarie ( 12 martie ) 1888 la Sankt Petersburg.
Bibliografie
Lista lucrărilor
- „Poemele lui Adam Mickiewicz”, trad. de la etaj, Sankt Petersburg, 1829;
- Lucretia Davidson, trad. de la podea („Ziar literar”, 1830, nr. 19);
- „Câteva detalii despre indienii Astrahan”, trad. de la podea (ibid., nr. 27);
- „Maglan Groves”, din Nodier (ib., nr. 41);
- „Fragment dintr-o scrisoare a unui orientalist călător”, din Chodzka (ib., nr. 57);
- „Mănăstirea Sf. Onufry” (ib., nr. 58);
- „Bancherul Torlonio”, trad. din franceza (ib., nr. 59);
- „Despre Morlak”, din însemnările starețului Fortis („Fiul patriei”, 1830, vol. XIV, p. 162);
- „La imaginea unei tinere mame”, vers. („Adăugiri literare” la „Invalidul rus”, 1831, nr. 21);
- „La idealul unei fete vesele”, vers. (ib., nr. 26);
- „De la Adam Mickiewicz” (ib., nr. 28);
- „Adevărul”, vers. (ib., nr. 29);
- „La Laura”, din Mickiewicz (ib., nr. 42);
- „Sonetul” (ib., nr. 43);
- „Gânduri”, trad. din franceza (ib., nr. 49);
- „Cântarea lui Aldona”, din Mickiewicz (ib., nr. 51);
- „Imitația lui Petrarh” (ib., nr. 55),
- „Cană”, vers. (ib., nr. 55);
- „Rugăciunea copiilor”, din Mickiewicz (ib., nr. 57);
- „Cântăreață”, vers. (ib., nr. 64);
- „Ecou”, vers. (ib., nr. 73);
- „Fragment” din Mickiewicz (ib., p. 89);
- „Răzbunarea tiranului”, vers. („Alcyone”, 1831, sec. II, p. 11);
- „Beduin”, din Chodzka (ib., p. 42);
- „Reminiscența”, din Mickiewicz (ib., p. 79);
- „Un fragment din poemul lui Mickiewicz: Konrad Valenrod” („Revista de cuvinte străine și arte plastice”, 1831, nr. 1);
- „Despre vechile jocuri dramatice de la Geneva”, trad. din franceza („Ziar literar”, 1831, nr. 10);
- „Extracte dintr-un manuscris, intitulat: Note critice sau speculative”, trad. de la podea (ib., nr. 19);
- „Scrisoare de la un călător, scrisă din Calcutta către o rudă de-a lui”, trad. de la podea (ib., nr. 22);
- „Basm tătar” trad. de la podea (ib., nr. 26);
- „Cimitirul”, din Odynets („Fiul Patriei”, 1832, vol. XXV, p. 184);
- „Tradătorului”, vers. („Adăugiri literare” la „Invalidul rus”, 1832, nr. 10);
- „Două gazele”, vers. (ib., nr. 20);
- „Urlator de noapte”, trad. din franceza (ib., nr. 24);
- „Poezii lui Vasily Romanovici”, Sankt Petersburg, 1832;
- „Anul Nou”, de la Mickiewicz („Adăugiri literare” la „Invalid rus”, 1833, nr. 15);
- „Melodie”, vers. (ib., nr. 32), „Impromptu”, vers. (ib., nr. 39);
- „Kadur”, o poveste orientală (ib., nr.; 49);
- „Cântărețului”, vers. (ib., nr. 63);
- „Băieți de imitație”, vers. (ib., nr. 99);
- „Un minut de febră”, vers. (ib., 1839, nr. 78);
- „Romantism” (ib., nr. 103-104);
- „Munți și morminte istorice în Lituania”, din notele lui Yutsevich, trad. de la podea („Fiul patriei” 1837, v. 184, p. 292);
- „Pinsk și împrejurimile sale”, din notele lui Krashevsky, trad. de la podea (ib., vol. 187, p. 194);
- „Despre tabloul de ansamblu al lui F. A. Bruni” („Ziarul de artă”, 1837, nr. 4, 5);
- „Capela Sf. Vladimir din Biserica Catedrală din Vilna” (ib., nr. 24);
- „Istoria fostelor principate Terebovl și Zvenigorod” („Revista M. N. Pr.”, 1838, partea XIX, p. 80);
- „Viața”, vers. („Fiul Patriei”, 1838, II, p. 96);
- „Coroane”, vers. (ib., vol. V, p. 85);
- „Derar”, o poveste orientală în versuri, din Khodzko, trad. de la etaj, Sankt Petersburg, 1839;
- „O aventură cu Shakespeare după prima reprezentație a lui Romeo și Julieta” („Biblioteca pentru lectură”, 1839, vol. 34, p. 40);
- „Duma”, trad. de la podea („Fiul patriei”, 1839, v. 9, p. 11);
- „Obișnuințe, jocuri, proverbe și tradiții lituaniene”, trad. de la podea (ib., vol. XI, p. 115);
- „El”, vers., de la podea. („Mayak”, 1841, partea XVII-XVIII, p. 8);
- „Îngroparea pescarului”, vers. (ib);
- „Din olandeză”, vers. (ib., p. 9);
- „Moartea unui bandurist”, vers. (ib., p. 10);
- Cântec, vers. (ib., p. 11);
- „Moartea cazacului”, vers. (ib., cap. XIX-XXI, p. 21);
- „Separare”, vers. (ib.),
- „Momânt”, vers. (ib.);
- „Widelot”, din Mickiewicz (ib., p. 22);
- „Dalibug że powiem mamie”, vers. (ib., p. 11);
- „Secretul deschis”, trad. din cehă. (ib.);
- „Cântec de tei”, vers. (ib., p. 12);
- „Căsătoria subacvatică”, vers. (ib., cap. XXIII, p. 14);
- „Zaporojhets”, vers. (ib., p. 15);
- „Koshevoy”, vers. (ib.);
- „Pan Kanevsky”, vers. (ib., cap. XXIV, p. 24);
- „Zaporozhye”, vers. (ib.);
- „Benno”, basm venețian, trad. Byron („Fiul patriei”, 1842, II, nr. 4);
- „Călătorie în Moscovia de Rafael Barberini în 1565”, trad. din italiană. (ib., vol. III și IV, nr. 6, 7. Publicată separat sub titlul: „Poveștile străinilor despre Rusia în secolele al XVI-lea și al XVII-lea”, Sankt Petersburg, 1843);
- „The Song of Trim, or Taking the Hammer”, o poezie scandinavă („Fiul patriei”, 1842, vol. IV, nr. 7);
- „Relațiile țarului Ivan Vasilievici cu împăratul Ferdinand asupra afacerilor livoniene”, trad. din lat. (ib., vol. V, nr. 9);
- „Referat în scrisori despre războiul țarului Moscovei cu regele polonez (Ioan cel Groaznic cu Stefan Batory.) în 1580-1582”, trad. din lat. (ib., nr. 10);
- „Aleksey Popovich”, vers. („Mayak”, 1842, nr. 1);
- „Ivan Konovchenko”, vers, (ib., p. 12);
- „Mireasă”, vers. (ib., nr. 2);
- „Swords”, vers. (ib.);
- „Natura”, vers. (ib., p. 34);
- „Cerul și pământul” (ib., p. 35);
- „El”, vers. (ib., p. 36);
- „Cal”, vers. (ib, nr. 11);
- „Reportaj despre evenimentele din epoca falsului Dmitri și în special domnia lui Ioan Vasilevici, găsit în biblioteca prințului Barberin din Roma”, trad. din italiană. („Fiul Patriei”, 1843, nr. 1);
- „Dragostea unui artist”, vers. (ib., nr. 3);
- „Deznădejde”, vers. (ib., nr. 3);
- „Rătăcitor”, vers. (ib., nr. 3);
- „Oda”, din Klopstock („Farul”, 1845, v. 23, p. 27);
- „Don Juan”, o poezie de Byron, trad. (Sankt Petersburg, 1847);
- „Tânăra generație”, vers. („Fiul patriei”, 1847, nr. 8);
- „În Italia”, vers. (ib.);
- „Cazacii dunăreni” („Jurnalul instituţiilor militare de învăţământ”, 1848, nr. 283).
După moartea lui Lyubici-Romanovici, au fost publicate „Poveștile lui despre Gogol și fabricatorul de păpuși” („Buletin istoric”, 1892, cartea 12, articolele 694-699).
Note
- ↑ Literatura rusă Arhivată 28 octombrie 2021 la Wayback Machine // Moscow Telegraph. - 1832. - Ch. 48. - S. 257.
Literatură
- M. Popov. Lyubich-Romanovich, Vasily Ignatievich // Dicționar biografic rus : în 25 de volume. - Sankt Petersburg. , 1914. - T. 10: Labzina - Lyashenko. - S. 806-808.
- Lyubich-Romanovich, Vasily Ignatievich // Dicționar enciclopedic al lui Brockhaus și Efron : în 86 de volume (82 de volume și 4 suplimentare). - Sankt Petersburg. , 1896. - T. XVIII. - S. 211.