Marinicheva, Elena Vladislavovna

Elena Vladislavovna Marinicheva

Elena Vladislavovna Marinicheva. Moscova, prezentarea cărții Tanya Malyarchuk „Love-Ez” 30.11.2016
Numele la naștere Elena Vladislavovna Marinicheva
Data nașterii 2 noiembrie 1954 (68 de ani)( 02.11.1954 )
Locul nașterii Cu. Belenkoe , regiunea Zaporojie
Cetățenie
Ocupaţie interpret
Ani de creativitate de la mijlocul anilor 1990.
Premii Laureat al revistei „ Lumea Nouă ” pentru traduceri din ucraineană și recenzii de noutăți ale literaturii ucrainene (2011)
emarinicheva.livejournal.com

Elena Vladislavovna Marinicheva (născută la 2 noiembrie 1954 , satul Belenkoe , regiunea Zaporojie ) este o jurnalistă și traducătoare rusă din engleză și ucraineană.

Scurtă biografie

Din 1958 în Zaporojie . În 1972 a absolvit Școala ucraineană-engleză nr. 31 din Zaporojie cu medalie de aur, în 1978  - Facultatea de Jurnalism a Universității de Stat din Moscova. Lomonosov (Departamentul de critică literară) [1] . Student al profesorului Anatoli Georgievici Bocharov , fondator al Departamentului de critică literară de la Universitatea de Stat din Moscova. A lucrat și publicat în publicațiile din Moscova Izvestiya, Klub, Kultura i Zhizn, Moskovskiye Novosti, Obshchaya Gazeta, The New Times, Novaya Gazeta, Computerra.

Creativitate

De la mijlocul anilor 1990, ea s-a angajat în traduceri literare. Primele traduceri din engleză au fost cărți de science-fiction curatate de binecunoscutul traducător Ray Bradbury Tatiana Nikolaevna Shinkar [2] .

În prezent, cărți ale autorilor ucraineni moderni sunt publicate în traducerea ei. Articole și traduceri de critică literară sunt publicate și în reviste literare și pe portalurile de internet „Lumea nouă”, „Prietenia popoarelor”, „Noua tineret” etc.

Membru al Uniunii Jurnaliştilor, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, membru al Breslei „Maeştrilor Traducerii Literare”, membru al comunităţii creative „Pen Ukraine” (din 2018).

Poziție publică

În decembrie 2013, ea a semnat o scrisoare deschisă a scriitorilor ruși către scriitorii și poporul Ucrainei în legătură cu evenimentele de la Kiev [3] , iar la 19 martie 2014 a susținut Declarația primei sesiuni a Congresului Inteligenției [ 3] . 4] .

Premii

Opinie

Ea nu numai că traduce, dar scrie și articole despre literatura Ucrainei, istoria și modernitatea ei, recenzii ale celor mai recente cărți ucrainene, lucrând astfel cu încăpățânare pentru înțelegerea reciprocă între popoarele noastre. Acum, când devine din ce în ce mai imposibil în fața ochilor noștri, astfel de eforturi sunt mai importante ca niciodată.

Olga Balla-Gertman [6]

Traduceri de cărți

Publicații de traduceri în reviste

Familie

Note

  1. Elena Vladislavovna Marinicheva [1] Copie de arhivă din 30 mai 2019 la Wayback Machine
  2. Traduceri de Elena Marinicheva - Science Fiction Lab [2] Arhivat 18 decembrie 2018 la Wayback Machine
  3. O scrisoare deschisă de la „Scriitorii ruși” [3]
  4. Declarația Primei Sesiuni a Congresului Inteligenței [4]
  5. Premiul Nora Gal a fost acordat în ziua celei de-a 110-a aniversări a traducătorului Copie de arhivă din 27 aprilie 2022 la Wayback Machine // Anul literaturii, 27.04.2022.
  6. „O vor citi și vor deveni altfel” Interviu cu jurnalista, scriitoarea și traducătoarea Elena Marinicheva 0 Copie de arhivă din 18 decembrie 2018 la Wayback Machine
  7. Prezentarea cărții „NATION” de Maria Matios [5] Arhivat 21 octombrie 2016 la Wayback Machine

Link -uri