Marinicheva, Elena Vladislavovna
Elena Vladislavovna Marinicheva |
---|
Elena Vladislavovna Marinicheva. Moscova, prezentarea cărții Tanya Malyarchuk „Love-Ez” 30.11.2016 |
Numele la naștere |
Elena Vladislavovna Marinicheva |
Data nașterii |
2 noiembrie 1954 (68 de ani)( 02.11.1954 ) |
Locul nașterii |
Cu. Belenkoe , regiunea Zaporojie |
Cetățenie |
|
Ocupaţie |
interpret |
Ani de creativitate |
de la mijlocul anilor 1990. |
Premii |
Laureat al revistei „ Lumea Nouă ” pentru traduceri din ucraineană și recenzii de noutăți ale literaturii ucrainene (2011) |
emarinicheva.livejournal.com |
Elena Vladislavovna Marinicheva (născută la 2 noiembrie 1954 , satul Belenkoe , regiunea Zaporojie ) este o jurnalistă și traducătoare rusă din engleză și ucraineană.
Scurtă biografie
Din 1958 în Zaporojie . În 1972 a absolvit Școala ucraineană-engleză nr. 31 din Zaporojie cu medalie de aur, în 1978 - Facultatea de Jurnalism a Universității de Stat din Moscova. Lomonosov (Departamentul de critică literară) [1] . Student al profesorului Anatoli Georgievici Bocharov , fondator al Departamentului de critică literară de la Universitatea de Stat din Moscova. A lucrat și publicat în publicațiile din Moscova Izvestiya, Klub, Kultura i Zhizn, Moskovskiye Novosti, Obshchaya Gazeta, The New Times, Novaya Gazeta, Computerra.
Creativitate
De la mijlocul anilor 1990, ea s-a angajat în traduceri literare. Primele traduceri din engleză au fost cărți de science-fiction curatate de binecunoscutul traducător Ray Bradbury Tatiana Nikolaevna Shinkar [2] .
În prezent, cărți ale autorilor ucraineni moderni sunt publicate în traducerea ei. Articole și traduceri de critică literară sunt publicate și în reviste literare și pe portalurile de internet „Lumea nouă”, „Prietenia popoarelor”, „Noua tineret” etc.
Membru al Uniunii Jurnaliştilor, membru al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor, membru al Breslei „Maeştrilor Traducerii Literare”, membru al comunităţii creative „Pen Ukraine” (din 2018).
Poziție publică
În decembrie 2013, ea a semnat o scrisoare deschisă a scriitorilor ruși către scriitorii și poporul Ucrainei în legătură cu evenimentele de la Kiev [3] , iar la 19 martie 2014 a susținut Declarația primei sesiuni a Congresului Inteligenției [ 3] . 4] .
Premii
- Laureat al revistei Novy Mir pentru traduceri din ucraineană și recenzii de noutăți din literatura ucraineană (2011).
- Laureat al Premiului Special Nora Gal pentru traduceri de proză scurtă din limba ucraineană (2022) [5] .
Opinie
Ea nu numai că traduce, dar scrie și articole despre literatura Ucrainei, istoria și modernitatea ei, recenzii ale celor mai recente cărți ucrainene, lucrând astfel cu încăpățânare pentru înțelegerea reciprocă între popoarele noastre. Acum, când devine din ce în ce mai imposibil în fața ochilor noștri, astfel de eforturi sunt mai importante ca niciodată.
—
Olga Balla-Gertman [6]
Traduceri de cărți
- John Stitz . Salon „Oblivion” (Memorie Blank). Întâlniri la „Redshift” (Redshift Rendezvous). Traducere din engleză de L. Levkovich-Maslyuk și E. Marinicheva. // John Stitz. Salonul „Uitare”. M.: AST 1997.
- Egan, Greg . Carantină; Seif (The Safe-Deposit Box); a vedea; Răpire (A Kidnapping); Orbite instabile în spațiul minciunilor Traducere din engleză de L. Levkovich-Maslyuk și E. Marinicheva // Greg Egan. Carantină. M.: AST-LTD, 1997.
- Oksana Zabuzhko . Studii de teren ale sexului ucrainean. Proză colorată. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. Moscova: Nezavisimaya Gazeta, 2001.
- Maria Matios . Naţiune. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva M.: „Bratonezh”, 2007. [7]
- Oksana Zabuzhko . Studii de teren ale sexului ucrainean. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. M.: „AST”, 2007.
- Oksana Zabuzhko. Studii de teren ale sexului ucrainean. Roman. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. M .: „Prietenia popoarelor”, 2008.
- Evghenia Kononenko . Fără bărbat. Culegere de povestiri si eseuri. Tradus din ucraineană de E. Marinicheva. M.: „Fluid”, 2009.
- Maria Matios . Darusya dulce. Lemn dulce Darusya. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. Lviv: „Pyramid”, 2010 (ediție bilingvă).
- Oksana Zabuzhko . Muzeul Secretelor Abandonate. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. M.: „AST”, 2013.
- Maria Matios . Cherevici al Maicii Domnului. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. Harkiv: „Folio”, 2015.
- Cerul acestei veri. Povești ale scriitorilor ucraineni. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. M.: „Trei pătrate”, 2015.
- Richard Barbrook . Revoluția internetului. Traducere din engleză de L. Levkovich-Maslyuk și E. Marinicheva. Moscova: Ad Marginem Press, 2015.
- Tanya Malyarchuk . Dragostea este. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva M.: „AST”, 2016.
- Serghei Zhadan . internat. Tradus din ucraineană de E. Marinicheva. Cernăuți: „Meridianul Cernăuți”, 2017.
Publicații de traduceri în reviste
- Zhadan, S. V. Să nu te interesezi niciodată de politică (fragment din „Anarhia în UKR”). Pe. E. Marinicheva // Computerra. 2005, nr. 35 (29 septembrie).
- Evghenia Kononenko . Trei povești (Sărut pe fund; Un Grigoryuk și jumătate; Complot colosal). Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Prietenia popoarelor 2008, N 3.
- Malyarchuk, Tanya . Poveste. Eu și vaca mea sacră. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Lumea Nouă. 2008, nr. 12
- Malyarchuk, Tanya . Arată-mi Europa...: povești. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Lumea Nouă. 2010, N 6, p. 113-120.
- Malyarchuk, Tanya. Aurelia aurita: poveste. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Prietenia popoarelor. 2010, nr. 8, p. 113-128.
- Malyarchuk, Tanya . Povești despre animale: povești. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Lumea Nouă. 2011, N 6, p. 838.
- Malyarchuk, Tanya . Noi. Arhetipul colectiv: o poveste. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva // Lumea Nouă. 2015, nr.9, p. 75-92.
- Malyarchuk, Tanya . Floarea și eu-ul ei: o poveste. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. // Lume noua. 2009, N 6, p. 117-126.
- Zabuzhko, Oksana . Muzeul secretelor abandonate: capitole dintr-o carte. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva și V. Gorpinko. // Lume noua. 2011, nr. 7, p. 6-58.
- Zabuzhko, Oksana . Muzeul secretelor abandonate: capitole dintr-o carte. Traducere din ucraineană de E. Marinicheva. // Lume noua. 2011, N 10, p. 29=72.
Familie
- Părintele Vladislav Nikolaevici Marinichev (1926-1995)
- Maica Raisa Ivanovna Marinicheva (1928-2014).
- Soțul Leonid Ivanovich Levkovich-Maslyuk (din 1974)
- Fiii Ivan (n. 1975) - geograf și Fedor (n. 1989) - fizician teoretician.
Note
- ↑ Elena Vladislavovna Marinicheva [1] Copie de arhivă din 30 mai 2019 la Wayback Machine
- ↑ Traduceri de Elena Marinicheva - Science Fiction Lab [2] Arhivat 18 decembrie 2018 la Wayback Machine
- ↑ O scrisoare deschisă de la „Scriitorii ruși” [3]
- ↑ Declarația Primei Sesiuni a Congresului Inteligenței [4]
- ↑ Premiul Nora Gal a fost acordat în ziua celei de-a 110-a aniversări a traducătorului Copie de arhivă din 27 aprilie 2022 la Wayback Machine // Anul literaturii, 27.04.2022.
- ↑ „O vor citi și vor deveni altfel” Interviu cu jurnalista, scriitoarea și traducătoarea Elena Marinicheva 0 Copie de arhivă din 18 decembrie 2018 la Wayback Machine
- ↑ Prezentarea cărții „NATION” de Maria Matios [5] Arhivat 21 octombrie 2016 la Wayback Machine
Link -uri
- De ce traducător? 11.3.2011 [6]