Valentin Viktorovici Melnikov | |
---|---|
| |
Data nașterii | 18 iulie 1957 [1] (65 de ani) |
Țară | |
Ocupaţie | poet , esperantist , jucător de jocuri mintale |
Premii și premii | Concursurile de arte plastice ale Asociației Mondiale a Esperanto [d] |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Valentin Viktorovich Melnikov (n . 18 iulie 1957 ) este un esperantist rus , traducător , jurnalist , poet , redacție al revistei La Ondo de Esperanto . Un jucător în varianta sportivă a popularului joc TV Ce? Unde? Când? ".
Absolvent al Institutului de Tehnologie Chimică din Moscova. D. I. Mendeleev în 1980 . In ce? Unde? Când?" joacă din 1992, în echipele lui Vadim Kalashnikov (1992-95), „ Studenții Moscovei ” (căpitan Andrey Kuzmin, 1995-2003), „ Nu degeaba ” (căpitanul Anatoli Belkin ), 2005-2009, „Dragă Leonid Ilici” (căpitanul Mustafa Umerov, 2010-2014). Campion al celei mai înalte ligi a Campionatului de la Moscova la ChGK (2003/04), campioană a Rusiei la ChGK (2006), locul 3 la Campionatul Mondial de la ChGK (2003).
Timp de câțiva ani, a jucat cu succes în televiziunea „ Jocul meu ” și, de asemenea, a jucat acolo ca parte a celei de-a doua echipe a Grandmasters of the Challenge Cup în 2002.
Autor al unui articol despre Esperanto în „Enciclopedia pentru copii” a editurii „Avanta +” ( 1998 ). A tradus în esperanto romanul în versuri de A. S. Pușkin „ Eugeni Onegin ” (publicat în 2005 ), precum și o serie de lucrări de L. N. Tolstoi și A. P. Cehov . Lucrările sale originale în esperanto (poezie și proză) au fost publicate în mai multe colecții. Câteva sute de recenzii literare au fost publicate în reviste. În 2019 a fost ales membru cu drepturi depline al Academiei Esperanto .
În traducerile sale ale operelor poetice din rusă în esperanto, V. Melnikov caută să transmită mai exact atât conținutul, cât și latura emoțională a poeziei; acest lucru este bine ilustrat de traducerea unuia dintre versonele lui Igor Guberman , care este dat aici, în care se schimbă metrul poetic ( rimele dactilice folosite în original sunt anorganice pentru Esperanto cu accentul său fix pe penultima silabă), dar spiritul și stilul sunt păstrate [2] :
La întrebările mele liniștite |
Al miaj kvietaj întrebări pri tio, |
A fost căsătorit cu profesoara de muzică Irina Leonidovna Mironova (1949-2015) [3] [4] .
În rețelele sociale | |
---|---|
Site-uri tematice | |
În cataloagele bibliografice |