Luna a devenit purpurie | |
---|---|
Cântec | |
Interpreți | Ruslanova, Lidia Andreevna , Zhanna Vladimirovna Bichevskaya și Renat Islamovich Ibragimov |
Data de lansare | secolul al 19-lea |
Gen | romantism crud |
Limba | Rusă |
Compozitor | Iakov Prigoji |
Autorii de cuvinte | Adelbert von Chamisso (1828), tradus de Dmitri Minaev (1884) |
„ The Moon Turned Crimson ” este un cântec rusesc în stilul „ romantismului crud” , scris de compozitorul Yakov Prigozhy pe versurile lui Adelbert von Chamisso , traduse de Dmitri Minaev . Datorită faptului că numele autorilor au fost uitate după apariția cântecului, cântecul a început să fie considerat popular rusesc .
Adelbert von Chamisso, un naturalist german de origine franceză, era pasionat de literatură și scria poezie [1] . În 1828, a scris balada romantică Nächtliche Fahrt („Călătorie de noapte” sau „Călătorie de noapte”) [2] . Balada povestește despre o fată înșelată în dragoste, care s-a răzbunat pe fostul ei iubit pentru că a trădat-o cu trădare: stând cu el într-o barcă, o femeie crudă geloasă a condus-o direct spre valurile furioase, unde l-a înjunghiat pe trădător cu un pumnal. , și apoi ea însăși.
Lucrările lui Adelbert von Chamisso au fost traduse în rusă. Poetul și criticul Dmitri Minaev a făcut o traducere în limba rusă, care a fost publicată în 1884 în Picturesque Review [3] .
Textul tradus în rusă a venit la compozitorul Yakov Prigozhy, care a compus muzică pentru aceste versuri. Cântecul a căpătat o viață proprie și a devenit curând atât de populară încât a primit statutul de cântec popular: oamenii au cântat acest cântec, interpretând cuvintele uitate în felul lor și înlocuindu-le cu altele. Din acest motiv, piesa nu are versuri „canonice” [4] .
Cântecul a fost deosebit de popular interpretat de Lidia Ruslanova [5] . Și apoi a intrat în repertoriul altor interpreți.
În 1999, ziarul germanilor ruși a publicat o nouă traducere a lui Pavel Nikitin , mai apropiată de original [6] . În 2011, a apărut o nouă traducere a acestei balade sub titlul „Pleșire de noapte”, autor de Daniel Kluger [3] [7] .