Parcare in Franta

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 23 august 2013; verificarea necesită 21 de modificări .

Parcarea în Franța ( fr.  stationnement ) respectă în general normele europene pentru o oprire lungă a unui vehicul , dar există caracteristici naționale caracteristice.

Orientarea vehiculului

În granițele zonelor populate din Franța, parcarea sau oprirea oricărui vehicul este permisă sub rezerva următoarelor reguli privind direcția de deplasare [1] :

Parcarea pe trotuar este interzisă dacă nu este permisă în mod expres.

Interdicție de parcare

În Franța, șeful orașului, prin ordinul său, poate interzice parcarea vehiculelor pe tot parcursul anului sau pentru o anumită perioadă sezonieră, precum și pe una sau mai multe autostrăzi care traversează teritoriul municipiului.

Prescriptie punctuala

În cazurile în care interdicția se aplică pentru o anumită stradă sau grup de străzi, pe fiecare dintre acestea sunt instalate indicatoare rutiere speciale. Acțiunea semnului începe direct de la locul instalării acestuia și până la cea mai apropiată intersecție, sau până la semnul care anulează interdicția.

Prescripție zonală

Acolo unde interdicția se aplică tuturor străzilor dintr-o anumită zonă, Franța are o interdicție zonală de parcare. În acest caz, efectul semnului începe de la locul instalării acestuia și se extinde pe toate străzile din această secțiune, până la semnul care arată sfârșitul zonei de interdicție. În același timp, un astfel de semn rutier nu se repetă după fiecare intersecție.

Parcare variabilă cu sens unic

Parcarea variabilă într-un singur sens permite vehiculelor să parcheze doar pe o parte a drumului, în funcție de zilele lunii. Aceste reguli sunt stabilite de municipalitate și pot fi valabile tot timpul anului sau pe parcursul unui anumit sezon, precum și pe una sau mai multe autostrăzi care traversează teritoriul municipiului [3] .

Schimbarea benzii permise pentru parcare are loc în ultima zi a intervalului specificat între orele 20:30 și 21:00 [2] .

Prescriptie punctuala

În cazurile în care interdicția se aplică pentru o anumită stradă sau grup de străzi, pe fiecare dintre acestea sunt instalate indicatoare rutiere speciale. Acțiunea semnului începe direct de la locul instalării acestuia și până la cea mai apropiată intersecție, sau până la semnul care anulează interdicția.

Semnele rutiere de acest tip nu au nicio legătură cu criteriile pare și impare.

Prescripție zonală

Acolo unde interdicția se aplică tuturor străzilor dintr-o anumită zonă, Franța are o interdicție zonală de parcare. În acest caz, efectul semnului începe de la locul instalării acestuia și se extinde pe toate străzile din această secțiune, până la semnul care arată sfârșitul zonei de interdicție. În același timp, un astfel de semn rutier nu se repetă după fiecare intersecție.

Se folosește următorul principiu:

Limită de parcare

În Franța, șeful orașului, prin ordinul său, poate limita durata parcării pe teritoriul întregii localități sau al părții separate a acesteia. În astfel de cazuri, șoferul unui vehicul parcat trebuie să așeze un așa-numit disc de parcare ( fr.  disque de stationnement ) sub parbrizul mașinii cu o oră de pornire stabilită. Discul trebuie să fie clar vizibil personalului de service care efectuează un ocol fără a părăsi carosabilul [4] .

Caracteristicile actuale ale discului de parcare în Franța au fost adoptate în 2007 pentru a se conforma cerințelor europene din 1979, iar indicatoarele rutiere de restricție de parcare zonală au fost modificate în 2008 pentru a include noul simbol al dispozitivului.

„Oprire scurtă” Situație: Franța are și locuri dedicate opririlor scurte (de obicei 15 până la 30 de minute). Locurile de „scurtă oprire” sunt marcate pe drum cu marcaje vizuale și în unele cazuri controlate de dispozitive electronice. Controlul prin dispozitive electronice s-a dovedit a fi foarte eficient, în ciuda costului ridicat, deoarece le-a permis șoferilor să respecte specificul acestor locuri de parcare. Controlul este astfel conceput încât detectorul instalat în pânză înregistrează sosirea mașinii, după care timpul rămas de parcare permis este indicat pe indicator. În cazul depășirii timpului permis, aparatul anunță persoanele responsabile de această parcare prin trimiterea de mesaje SMS și e-mail. Astfel, dispozitivele de control pot crește semnificativ cifra de afaceri a mașinilor în astfel de locuri de parcare. În unele locuri, „opririle scurte” pot fi interzise în anumite ore ale zilei.

Parcare cu plată

În Franța, prin decizie a primarului, unele tronsoane de drum pot fi declarate parcare cu plată. Zonele de parcare cu plată sunt indicate prin următoarele indicatoare rutiere.

Modalitati de plata pentru parcare

În Franța, există două modalități de a plăti parcarea: plata prin parchimetru (metodă tradițională) și plata la distanță prin internet sau telefonul mobil.

În mod tradițional, parchimetrul acceptă drept plată:

În Franța, sistemele de plată la distanță pentru parcare sunt implementate doar în unele orașe. De exemplu, în comuna Issy-les-Moulineaux ( regiunea Ile-de-France ), este posibil să cumpărați prin telefon un bilet electronic de parcare fără a merge la parchimetru. Plata de la distanță se poate face prin server de voce, internet mobil, internet.

Metoda de plată a parcării prin telefon este dezvoltată pe scară largă în America de Nord (Vancouver, San Francisco și Miami) și în Marea Britanie (Londra, Manchester, Birmingham). În aceste orașe, personalul de supraveghere este dotat cu dispozitive mobile pentru verificarea valabilității tichetelor de parcare electronice.

Parcare în extravilan

În Franța, în afara granițelor așezării, parcarea sau oprirea pe marginea drumului pe partea corespunzătoare direcției de deplasare a vehiculului este permisă (cu excepția cazului în care este interzisă de marcaje de semnalizare - o linie continuă) [5] . Pe autostrăzi, se poate parca sau opri în zone special amenajate; pe drumurile cu circulație cu dublu sens, se permite parcarea în locuri amenajate pe partea cealaltă, în cazul în care locurile de parcare din apropierea benzii drepte sunt ocupate și nu există o linie de demarcație solidă care să interzică traversarea drumului.

Parcare periculoasă

Parcarea este considerată periculoasă în cazurile în care vehiculul este oprit în afara condițiilor de vizibilitate directă, parcarea în apropierea unei intersecții, lângă o viraj strâns, în vârful unui drum sau la o trecere de cale ferată. Faptul de parcare sau oprire periculoasă se pedepsește cu amendă stabilită pentru încălcările categoriei a patra [6] .

Parcare într-o locație nedorită

Un loc nedorit pentru parcare este considerat:

Orice oprire sau parcare într-un loc nedorit, prevăzută în articolul relevant din Codul Rutier, se pedepsește cu amendă stabilită pentru încălcările categoriei a II-a [7] .

Alte prescripții

În Franța, este interzisă oprirea sau parcarea unui vehicul care interferează cu trecerea stabilită a pietonilor [8] .

Atât șoferului, cât și pasagerilor unui vehicul oprit li se interzice deschiderea ușii atunci când această acțiune prezintă un pericol pentru sine sau pentru alți utilizatori ai drumului [9] .

Conducătorul auto poate lăsa vehiculul în parcare numai după ce s-a asigurat că au fost luate toate măsurile necesare pentru eliminarea riscului de accident în timpul absenței sale [10] .

Un vehicul care a fost parcat pe un drum public mai mult de 7 zile consecutive este considerat parcat ilegal și poate fi remorcat până la terenul de sechestru [11] .

Este interzisă parcarea sau oprirea în apropierea unui hidrant stradal [12] pentru a nu împiedica accesul vehiculelor de intervenție.

În Franța, este permisă oprirea pe banda a doua, cu condiția ca în stânga să fie suficient spațiu pentru ca alte vehicule să treacă fără a depăși linia de separare solidă.

Pedeapsa administrativă

Parcarea unui vehicul cu încălcarea regulilor și instrucțiunilor de mai sus se pedepsește cu amendă stabilită pentru încălcările din categoria a doua.

Note

  1. Articolul 417.1 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  2. 1 2 3 Cu excepția diferitelor măsuri luate de autoritățile competente
  3. Articolul 417.2 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  4. Articolul 417.3 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  5. Articolul 417.4 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  6. Articolul 417.9 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  7. Articolul 417.10 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  8. Articolul 417.5 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  9. Articolul 417.7 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  10. Articolul 417.8 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  11. Articolul R417-12 din Codul rutier francez . Preluat la 6 august 2013. Arhivat din original la 29 mai 2014.
  12. Articolul R. 417-10 din Codul rutier francez

Vezi și

Link -uri