Pim (unitate)

Pym ( ebraică פים ‏‎) este greutatea și unitatea monetară a Israelului antic și a Iudeei [1] [2] . Este menționat o dată în textele originale ale Vechiului Testament ( 1 Sam.  13:21 ), dar este omis din traducerea sa sinodală .

Locul acestei unități de măsură în sistemul de măsuri și greutăți a rămas mult timp necunoscut, până când la începutul secolului al XX-lea au fost găsite opt greutăți de piatră lustruită cu inscripția „pim” (פימ), a căror greutate medie. este de 7,8 grame, ceea ce a făcut posibilă concluzia că acel pim este egal cu 2 ⁄ 3 șekeli (secli) [3] .

Pym în Vechiul Testament

Sursă 1 Samuel (Cartea lui Samuel) , capitolul 13, versetele 19-21
Traducere sinodală 19  Nu erau fierari în toată țara lui Israel; căci filistenii se temeau că iudeii nu vor face o sabie sau o suliță. 20  Și toți israeliții au fost nevoiți să meargă la filisteni, ca să-și ascute plugurile, și picălele, și topoarele și târâtoarele lor, 21  când era o așchie în vârful plugurilor, și a cazmelor, a furcilor și a topoarelor, sau furia trebuia corectată . 1 Regi  13:19-21
Traducerea lumii noi 19  În toată țara lui Israel nu era nici măcar un fierar, pentru că filistenii ziceau: „Aș vrea ca iudeii să-și facă ei înșiși o sabie sau o suliță”. 20   Și dacă era nevoie să ascuți un plug, o sapă, un topor sau o seceră, toți israeliții mergeau la filisteni. 21  Pentru a ascuți un plug, o sapă, un trident sau un topor sau pentru a repara un aghion de bou, trebuia să plătească un pim [4] .
Tanakh 19  Dar nu era fierar în toată țara lui Israel, căci filistenii au zis, ca nu cumva Ibrim să facă o sabie sau o suliță. 20  Și toți israeliții s-au dus la filisteni să-și bată cu ciocanul fiecare brăzdar, cazma, securea și sapa lui. 21  Și erau editări (preț) - pim pentru deschizători, și pentru pică, și pentru trident, și pentru topoare și pentru îndreptări [5] .
Biblia NIV 19  Nu s-a găsit nici un fierar în toată țara lui Israel, pentru că filistenii spuseseră: „Altfel, evreii vor face săbii sau sulițe!” 20  Așa că tot Israelul s-a coborât la filisteni, ca să le ascuți vârfurile plugului, toporele și secerele. 21  Prețul era de două treimi dintr-un siclu pentru ascuțitul vârfurilor plugului și al țesăturilor și o treime dintr-un siclu pentru ascuțitul furcilor și topoarelor și pentru ascuțitul pungilor [6] .

Note

  1. EEE, 1976-2009 , articol „ Greutăți și Măsuri ”.
  2. BHB, 2011 , secțiunea „ Concise Bible Reference ”.
  3. Amusin, 1970 , p. 172.
  4. Traducerea lumii noi, 2010 , 1 Sam. 13:19-21 .
  5. Tonakh, 2011 , Sam. 13:19-21 .
  6. Biblia NIV, 1973-2011 , 1Sam.13:19-21 .

Surse

Ediții ale Bibliei

Altele

Vezi și