Eugen Rauchwarger | |
---|---|
letonă. Eizens Rauhvargers | |
Data nașterii | 23 iulie 1923 |
Locul nașterii | Parohia Lizum , județul Cesis , Letonia |
Data mortii | 13 iulie 2002 (în vârstă de 78 de ani) |
Ocupaţie | interpret |
Limba lucrărilor | letonă |
Eižens Rauhvarger ( în letonă: Eižens Rauhvargers ; 23 iulie 1923 , parohia Lizum - 13 iulie 2002 ) a fost un traducător leton.
Născut în familia unui profesor. A absolvit Primul Gimnaziu de Stat din Riga (1938), mai târziu a fost compilatorul (împreună cu Skaidrite Sirsone ) al unei colecții de memorii despre activitatea gimnaziului în perioada interbelică ( în letonă: I Rīgas valsts ģimnāzija: 1920-1944 ; 1994). Apoi a absolvit Institutul Pedagogic de Stat din Letonia . A predat la școală, într-un colegiu pedagogic, a lucrat în biblioteca științifică a Academiei de Științe a RSS Letonă, în Comitetul de Stat al RSS Letonă pentru învățământul profesional.
Membru al Uniunii Scriitorilor din RSS Letonă din 1951, a fost șeful secției de traduceri.
În traducerea lui Raukhvarger, „ Călătorie la Arzrum ” și „ Istoria lui Pugachev ” de A. S. Pușkin au fost publicate multe lucrări ale lui Mihail Bulgakov - „ Garda albă ”, „ Viața domnului de Molière ”, „ Romanțul teatral ”, „ Morfină ”, precum și romanele „ Kukhlya ” și „ Pușkin ” de Yuri Tynyanov , „Hoțul” de Leonid Leonov , „ Doctor Jivago ” de Boris Pasternak , „ Tais Afinskaya ” de Ivan Efremov (1986, premiul pentru cea mai bună traducere a anul), povești de Mihail Zoșcenko , lucrări de Serghei Zalygin , Daniil Granin , Valentina Pikulya și alții.
Pe lângă activitățile sale de traducere, Rauchvarger s-a angajat în aforisme, a compilat mai multe colecții de aforisme, și-a publicat propria colecție de aforisme sub pseudonimul Davis Galvinsh ( letonă: Dāvis Galviņš ).