Vladimir Pavlovici Ryabov | |
---|---|
Data nașterii | 1 aprilie 1900 |
Locul nașterii | |
Data mortii | mai 1938 (38 de ani) |
Un loc al morții | |
Țară | |
Sfera științifică | agronomie , literatură |
Loc de munca | |
Alma Mater | |
Cunoscut ca | agronom , traducător , redactor |
Vladimir Pavlovici Ryabov ( 1 aprilie 1900 , satul Lobaski - 22 mai 1938 , Saransk ) - primul agronom din Mordovia , traducător profesionist al operelor scriitorilor și poeților ruși (precum și al constituției URSS ) în limba Erzya .
Vladimir Ryabov s-a născut la 1 aprilie 1900 în satul Lobaski [1] (azi - districtul Ichalkovsky al Republicii Mordovia ) într-o familie de țărani, Erzya după naționalitate . În 1927 a absolvit facultatea de lucru la Institutul Pokrovsky din Moscova [2] [3] .
După aceea, în 1932, Vladimir Pavlovici a devenit absolvent al Academiei Agricole Timiryazev din Moscova . Apoi sa întors în Mordovia și a început să predea la Institutul Pedagogic Agrar din Mordovia . În perioada 1933-1937 a lucrat ca redactor al departamentului de literatură agricolă la editura de carte din Mordovia. În acel moment, Vladimir Pavlovich a devenit compilatorul tabelului „Reguli pentru amestecarea îngrășămintelor minerale pentru aplicarea sub diferite culturi și soluri”.
Vladimir Ryabov a fost implicat activ în traduceri din rusă în Erzya ale lucrării: printre autorii pe care i-a tradus s-au numărat Alexandru Pușkin și Mihail Lermontov și Nikolai Nekrasov ( erz. „Yakshamatya” [4] , rusă. „Părintele Frost” 1935), și un număr de alți clasici ai literaturii ruse. Pe baza traducerii sale a basmului lui Pușkin „ Despre pescar și pește ”, publicat sub titlul ( erz. „Yovks kalon kundytsyado dy kalnede” ) în 1937, a fost alcătuit un dicționar Erzya-german, publicat la Hamburg în 1978. .
Vladimir Ryabov a fost unul dintre primii care au tradus din limbi finno-ugrice înrudite , traducerea sa parțială (prima rună) a epopeei kareliane - finlandeze „ Kalevala ” [5] este destul de exactă, în ciuda faptului că normele limbii Erzya tocmai fusese format.
În 1937, Vladimir Ryabov a primit „sarcina responsabilă” din partea Comitetului Executiv Central al Republicii Socialiste Sovietice Autonome Mordoviane - să traducă în limba mordoviană (Erzya) Constituția URSS , adoptată destul de recent, în decembrie 1936.
În 1937, „nepartizanul” Vladimir Ryabov, care lucra pe atunci ca redactor la Editura Statului Mordovian și locuia la Saransk, a fost arestat de autoritățile sovietice. La 23 mai 1938, prin ordinul Colegiului Militar al Curții Supreme a URSS , a fost găsit vinovat în temeiul articolului 58 (alineatele 7, 8 și 11) din Codul penal al RSFSR și condamnat la moarte. Apoi, în mai 1938, sentința a fost executată în închisoarea din Saransk. După cel de-al XX-lea Congres al Partidului Comunist al URSS, Vladimir Pavlovici a fost reabilitat postum (decret din 23 martie 1957).