Seidi Seid-Nazar-Khabib-Khoja-Ogly | |
---|---|
Seydi | |
Aliasuri | Seidi |
Data nașterii | 1775 |
Locul nașterii | Lebap velayat , Turkmenistan |
Data mortii | 1836 |
Ocupaţie | poet, general |
Gen | versuri de dragoste, poezie epistolară |
Limba lucrărilor | Chagatai |
Seidi Seid-Nazar-Khabib-Khoja-Ogly ( Turkm. Seýdi ; 1775 , Lamma, acum Khalach etrap , Lebap velayat , Turkmenistan - 1836 ) - un clasic al literaturii turkmene, un poet-războinic.
El provenea din clanul Kara-Bekaul, tribul Ersari. Tatăl viitorului poet a fost un mullah . A studiat la Madrasa lui Shirgazi Khan din Khiva , mai târziu la Madrasa din Bukhara .
Comandant. Seidi a condus lupta triburilor turkmene împotriva conducătorilor Hanatului Bukhara . În 1797 a comandat unul dintre detașamentele turkmene în luptele împotriva trupelor emirului Bukhara Shahmurad . Învins, Seyidi a fugit mai întâi la Khiva . Mai târziu, la invitația prietenului său, poetul Zelili , s-a mutat în Kara-Kala , situat la poalele Kopetdagului .
Într-o luptă cu perșii, ca parte a unui detașament al tribului turkmen Goklen (Kara-Kaly), în 1836, Seyidi a fost capturat și ucis.
Seyidi și-a scris poeziile în limba Chagatai . [1] Fascinația lui Seidi pentru poezie este remarcată încă de la o vârstă fragedă. A fost un adept al literaturii Turkmene clasice Makhtumkuli .
Talentul lui Seidi s-a manifestat cel mai clar când a creat un ciclu de poezii lirice de dragoste.
În moștenirea creativă a poetului, ajunsă până în zilele noastre, se regăsesc multe poezii moralizatoare, acuzatoare și eroico-patriotice.
Când va veni căldura de primăvară,
Pârâul nu va năvăli în munți,
Când gerul moare pe grădină,
Floarea dragostei nu va înflori.
Moartea este o pasăre a cărei urmă este invizibilă,
Nu există căi de întoarcere la morți, -
Lideri, obosiți de victorii,
Leii, leoparzii vor trece timpul - nu vor.
Satana întunecă mintea,
Moartea are același preț pentru toată lumea.
Așa vor fi vremurile -
Nimeni nu va călca în picioare.
Nimeni nu scapă de moarte.
Când bate ceasul din urmă,
bogăția khanului nu va salva, - Cel
care a fost crud nu o va face.
Pentru cei care nu au crescut copii, este
trist să trăiești în declinul zilelor.
Vatra - mormântul este mai rece -
fiul lui nu o va păstra.
Viața este o caravană trecătoare, -
Un capăt este dat tuturor ființelor,
Care a fost un sclav și care este un ishan,
Dumnezeu îi va judeca pe toți ca una.
Corespondența poeților Seidi cu prietenul său, poetul războinic Zelili, a fost o nouă formă de poezie – epistolară.
Seidi era cunoscut nu numai ca poet, ci și ca bakhshi , cântăreț-povestitor, interpret al folclorului turkmen .