Sikorsky, Vilen Vladimirovici

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 5 martie 2019; verificările necesită 9 modificări .
Vilen Vladimirovici Sikorsky
Data nașterii 27 martie 1932( 27.03.1932 ) (90 de ani)
Locul nașterii
Țară
Sfera științifică filologie , studii orientale și traduceri
Loc de munca
Alma Mater
Grad academic Candidat la filologie
Titlu academic Profesor
Cunoscut ca un orientalist rus de frunte care lucrează în domeniul studierii și predării limbii indoneziene și literaturii indoneziene în Rusia.
Premii și premii Premiul Prima Comexindo

Vilen Vladimirovici Sikorsky (n . 27 martie 1932 , Odesa ) este un orientalist sovietic și rus - indonezian, filolog , traducător , profesor.

Biografie

În 1957 a absolvit Institutul de Stat de Relații Internaționale din Moscova al Ministerului Afacerilor Externe al URSS. Candidat la științe filologice (1963 - disertație „Despre problema formării literaturii indoneziene moderne ”). În 1957-1980. a predat limba și literatura indoneziană la Institutul Militar de Limbi Străine . În 1964-1965. a lucrat în Indonezia ca director al centrului cultural al URSS ( Jakarta și Surabaya ). Din 1981 - șef al Departamentului de limbi asiatice și africane al cursurilor superioare de limbi străine al Ministerului Afacerilor Externe al URSS (Rusia). Profesorul [1] . În 1961-1965. Concomitent, a citit un curs de literatură indoneziană la Institutul de Limbi Orientale de la Universitatea de Stat din Moscova, numit după M. V. Lomonosov , iar în 1968-1972 a lucrat ca editor la editura Enciclopedia Sovietică . Președinte al Societății Nusantara , Vicepreședinte al Societății pentru Cooperare și Prietenie cu Indonezia [2] . Membru activ al Academy of the World Travel Encyclopedia [3] .

A publicat peste 150 de cărți științifice și articole în rusă, indoneziană, malaeză și engleză [4] .

Premii

Principalele lucrări științifice [5]

  1. Indonezia modernă, M.-L.: IL., 1955 // Studii orientale sovietice, 1956, nr. 2, p. 175-176. (Revizuire)
  2. Bekleshov D.V., Indonesia: Economics and Foreign Trade, M., Vneshtorgizdat, 1956 // Peoples of Asia and Africa, 1958, No. 1, p. 129-131. (Revizuire)
  3. Formarea literaturii indoneziene moderne // Buletinul istoriei culturii mondiale. - 1959. - Nr 6 . - S. 45-64 .
  4. Literatura Indoneziei independente // Republica Indonezia: 1945-1960. Culegere de articole, M.: Nauka, 1961, p. 324-247.
  5. Lenin și literatura indoneziană // Popoare din Asia și Africa. - 1962. - Nr 2 . - S. 130-134 .
  6. Poeții Indoneziei pentru pace și libertate // Lumini siberiane. - 1962. - Nr 9 .
  7. Pe problema istoriei formării literaturii indoneziene moderne. Rezumat disertație pentru gradul de candidat în științe filologice. M.: Institutul Popoarelor Asiei al Academiei de Științe a URSS, M., 1962, p.
  8. Pe problema istoriei formării literaturii indoneziene moderne. Teză pentru gradul de candidat în științe filologice. M.: Institutul Popoarelor Asiei al Academiei de Științe a URSS, 1962, 260 pagini.
  9. Voci a trei mii de insule. Poezii poeților indonezieni, Moscova: IL, 1963, p. 5-14, 309-113. (Prefață, personalități și comentarii).
  10. Scriitorul și romanul său (prefață) // Armaine Pane, Bondage. Roman. Traducere din indoneziană. M.: KhL, 1964, p. 5-14.
  11. Indonezia. (Secţiuni de cultură şi literatură) // Enciclopedia istorică sovietică, vol. 5, M., 1964, p. 935-945.
  12. Literatura indoneziană. Eseu scurt. - M. : Nauka, 1965. - 167 pagini.
  13. Tinerii poeți ai Indoneziei, M.: Young Guard, 1965, p. 3-8, 125-130. (Compilare, prefață și comentariu)
  14. Flori ale țărmurilor îndepărtate. Versuri ale poeților indonezieni, M.: KhL, 1966, p. 267-281. (Compilare, comentariu)
  15. Literatura indoneziană // Scurtă enciclopedie literară , vol. 3, M., 1967, p. 142-146.
  16. Limba indoneziană // Scurtă enciclopedie literară, vol. 3, M., 1967, p. 146-147. (Împreună cu G. A. Davydova)
  17. „Vest”. Revista trimestrială. Număr special: Indonezia. (Westerly. A Quarterly Review. Special Issue: Indonesia. Octombrie 1966) // Peoples of Asia and Africa. 1969, nr. 3, p. 199-201. (Revizuire)
  18. Influența ideilor lui Lenin asupra mișcării de eliberare și a literaturii Indoneziei // Leninismul este o doctrină internațională mereu vie. M.: VIIA, 1970, p. 337-352..
  19. Iluminismul, iluminismul și literatura Indoneziei // Lucrările conferinței științifice interuniversitare despre istoria literaturii din Orientul străin Moscova: Universitatea de Stat din Moscova, 1970, p. 150-160.
  20. Influența ideilor marxiste asupra operei scriitorilor indonezieni din anii 10-20. Secolului 20 // Popoarele Asiei și Africii, 1970, nr. 5, p. 107-113.
  21. Prin întuneric către lumină: un educator remarcabil indonezian de la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul secolului al XX-lea. Raden Ajeng Kartiki // Iluminarea în literaturile Orientului, M.: Nauka, 1973, p. 203-225.
  22. Malaezia. Literatură // TSB, vol. 15. M. 1974, p. 800-802.
  23. Literatura malaeză // TSB, vol. 15, M; 1974, p. 803-805.
  24. Literatura javaneză // Scurtă enciclopedie literară, v. 8, M., 1975, p. 1033-1035.
  25. Literatura Indoneziei și Malaeziei: Literatura javaneză (Mpu Kanwa, Prapancha, Tantular, „Chalon Arang”, „Tantu Pangelaran”, „Dammar Wulan”, „Panji Angreni”, „Pronochito”, Rongovarsito, Yosovidagdo); Literatura sundaneză (Legenda lui Sang Kuriang, Munding Laya Di Kusumah, Mohammad Ambri, Memed Sastrahadi-pravira); Literatura indoneziană (Marco Kartodikromo, Raden Ajeng Kartini, Abdul Muis, Mohammad Yamin, Adinegoro, Sanusi Pane, Amir Hamzah, Khairil Anwar) // Principalele opere de ficțiune. Literatura țărilor din Orient. M., Carte, 1975, p. 209-222, 229-237.
  26. Poezia indoneziană modernă // Ficțiune modernă în străinătate, 1977, nr. 5, p. 59-62.
  27. Sitor Situmorang // Sitor Situmorang. Index bibliografic. M.: VGBIL, 1977, p. 5-17. (articol introductiv)
  28. I. Rahmah Bujang. Sejarah perkembangan drama Bangsawan di Tanah Melayu și Singapura. Kuala Lumpur: DBP, 1975. (Rahmah Bujang. O istorie a dezvoltării dramei bangsawan în Malaya și Singapore). II. Mustapha Kamil Yassin. The Malay "Bangsawan" - În: Traditional Drama and Musik of Southeast Asia. Kuala Lumpur: DBP, 1974, pp. 143-153. (Mustafa Kamil Yassin. Teatrul malaysian „Bangsavan”) // Popoare din Asia și Africa, 1977, nr. 5, pp. 241-245. (Recenzie)
  29. [Persoane despre literatura indoneziană pentru enciclopedia literară concisă] Abdul Muis, Adinegoro, Alishakhbana, Amir Khamzah, Ardan, Armain Pane, Asmarahaadi, Asrul Sani, Balfas Bandaharo, Vispi, Dayo, Dharta, Irdus, Intoyo , Iskander, Kartini,, Kirjomulo , Marah Rusli, Utui Tatang Sontani, Khairil Anwar, Hamka, Bushe, Rendra, Rosidi, Simatunang, Tisna // KLE, vol. 1-9, M., 1962-1978.
  30. [Personals on Malaysian Literature for the Concise Literary Encyclopedia] Abdullahbin Abdulqadir Munshi, Ali Haji, Wathi Arena, Samad Said, Samad Ismail, Ishaq Haji Muhammad, Talu, Usman Awang, Shahnon Ahmad // KLE, vol. 1-9, M., 1962-1978
  31. [Personale despre literatura javaneză și sundak pentru Enciclopedia Literară Concisă] Ambri, Adiparva, Musa, Pararaton // KLE, vol. 1-7.
  32. [Termeni pentru Enciclopedia Literară Concisă] Balei Pustaka, Biblioteca Yavanika, Kavi, Kakavin, Machapat, Lekra, Pantun // KLE, vol. 1, 3, 4, 5.
  33. Creativitatea scriitorului indonezian Utui Tatang Sontani // Utui Tatang Sontani, Index bibliografic. M.: VGBIL, 1977, p. 5-35.
  34. Originile și caracteristicile specifice ale teatrului tradițional indonezian // Teatru și dramaturgie în Indonezia. Index bibliografic M.: VGBIL, 1982, p. 5-22.
  35. Despre așa-numita literatură chineză-indoneziană // Adaptarea regională și istorică a culturilor din Asia de Sud-Est. M .: Filiala din Moscova a Societății Sf. Gheorghe a URSS, 1982, p. 92-117.
  36. Tur Pramudya Ananta. Țara oamenilor (Toer, Pramoedya Ananta. Bumi manusia Jakarta-Amsterdam: Hasta Mitra, 1980). Fiul tuturor popoarelor (Toer, Pramoedya Ananta. Anak semua bangsa. Jakarta-Amsterdam: Hasta Mitra, 1980) // Ficțiune contemporană în străinătate 1982, nr. 2, p. 32-37. (Revizuire)
  37. Turul Pramudarya Ananta. Familie partizană. Traducere din indoneziană // Revista literară, 1982, nr. 2, p. 82-83. (Revizuire)
  38. Literatură. Teatru. Cinema. // Indonezia. Director. M.: Nauka, 1983, p. 326-369.
  39. Pe calea creativă a lui Pramudya Ananta Tur și a romanului său „The Human World” // P. A. Tur, The Human World, tradus din indoneziană, M., Rainbow, 1986, p. 5-18.
  40. Literatura indoneziană. Literatura Malaeziana. Literatura Malaeză. Literatura javaneză. [Termeni și personalități în literatura indoneziană, malaeză și javaneză] // Dicționar enciclopedic literar. M.: Enciclopedia Sovietică, 1987. S. 126, 127, 207, 232, 204 etc.
  41. Termeni în secțiunile de folclor și literatură ale popoarelor din Indonezia // Korygodsky R.N. și alții. Big Indonesian-Russian Dictionary, voi. 1-2, M. 1990.
  42. Literatura arhipelagului indonezian și a peninsulei Malacca // Istoria literaturii mondiale, vol. UP. M.: Nauka, 1991, p. 653-655.
  43. Literatura arhipelagului indonezian și a peninsulei Malay // Istoria literaturii mondiale, vol. VIII. M.: Nauka, 1994. 651-654.
  44. A Sentimental Journey into the 21st Century // Singapore - Crossroads of the Malay World (Studii Malay-Indonezian. Vol. XII). Moscova: Krasnaya Gora, 1996, p. 82-87.
  45. Omul din legendă // Omul din legendă. La 150 de ani de la nașterea lui N. N. Miklukho-Maclay. Studii Malayo-Indonezieb VIII. M.: Krasnaya Gora, 1997, p. 4-7.
  46. „Societatea Nusantara are 5 ani” - „Vostok”. N3, 1997, p. 159-160 (împreună cu V. A. Pogadaev)
  47. [Prefață] // Rendra. Strofe, balade, psalmi, pamflete și alte cântece. Traducere din indoneziană și înregistrarea Pitchfork. Sikorsky. M.: Umanitar, 2000, 82 pagini.
  48. Cu privire la problema divergenței limbilor standard inteligibile reciproc sub influența circumstanțelor socio-politice asupra exemplului limbilor indoneziene și malaeziene/malaziene // Buletinul metodic nr. 16. Cursuri superioare de limbi străine ale Ministerului Afacerilor Externe al Rusiei M., 2003, p. 153-163.
  49. Calea către știință: către o biografie a lui B. B. Parnikel // Malay-Indonesian Studies, vol. XVI. Culegere de articole în memoria lui B. B. Parnikel). Moscova: Societatea Nusantara, 2004, p. 8-16.
  50. Prietenul meu Asrul Sani [despre viața și opera scriitorului indonezian Asrul Sani] // Studii Malay-Indoneziene. Problema. XVI. Moscova: Societatea Nusantara, 2004, p. 226-236.
  51. Malaeză (malaeziană) și indoneziană: aceeași sau diferită // Rezumate ale rapoartelor seminarului ruso-indonezian. M.-SPb: Universitatea de Stat din Sankt Petersburg, 2007, p. 37-40.
  52. Viața este lungă, dacă este plină: Despre dicționare, traduceri și alte lucrări ale lui Viktor Pogadaev // Viața internațională, 2010, nr. 10, p. 114-121
  53. Despre literatura și cultura Indoneziei: lucrări alese / V. V. Sikorsky; [rez. ed. A. K. Ogloblin]; ASEAN Center MGIMO MAE din Rusia, superior. cursuri străine lang. Ministerul Afacerilor Externe al Rusiei, O-vo „Nusantara” ISAA Universitatea de Stat din Moscova. M. V. Lomonosov. M.: Ekon-Inform, 2014. - 493 p. ISBN 978-5-9905959-5-8 .

În engleză, indoneziană și malaeză

  1. Ulasan (Dr. VVSikorskij) mengenai Bangsawan di dalam majalah "Narodi Asii i Afriki", Nr. 5, Moscova, 1977, ms 142-146 // Catatan Jababan Pengajian Melayu University Malaya/ Kuala Lumpur, 25 aprilie 1977, nr. 112, 1-6 ms [traducere în mic. yaz #29]
  2. Bangsawan menurut pandangan Dr. VVSikorskij // Dewan Sastera. Kuala Lumpur, 1978, nr. 9, ms 54-56.[Traducere în mic. yaz #29]
  3. Câteva observații suplimentare asupra antecedentelor literaturii indoneziene moderne // BKI, 1980, deel 136, 4th afl., p. 448-516. [Informații suplimentare despre predecesorii literaturii indoneziene moderne - ing. limba.]
  4. Limba și literatura malazienă în URSS // Berita Soviet, Kuala Lumpur, 1987, 47-48 ms [Limba și literatura malaysiană în URSS — mic. limba.]
  5. Sajak-sajak Alexander S. Pushkin dalam terjemakan autentic // Dewan Sastera. Kuala Lumpur, 1988, nr. 5, ms 88-90. [Poezii de A. S. Pușkin în traduceri autentice - mici. lang. (Despre principiile și posibilitățile traducerii poetice)]
  6. Anna Ahhmatova penyair wanita Rusia yang terkemuka // Dewan Sastera. Kuala Lumpur, 1988, nr. 9, MS 91-92. (Anna Akhmatova - o poetesă rusă remarcabilă. mic. lang. (Despre principiile și posibilitățile traducerii poetice)
  7. Genap 20 tahun "Lectura malayo-indoneziană" din Moscova // Dewan Budaya, Kuala Lumpur, 1988, No, 1, ms 30-31
  8. Secercah korelasi mengenai terjemahan karya Alexander Blok dan terjemahan puisi pada umumnya // Horison, 1991, nr.3, h. 77-84. [Despre unele inexactități în traducerea operelor lui Alexander Blok și particularitățile traducerii poetice în general indoneziană. limba.]
  9. AS Pusykin și Anna Akhmatova. Sajak-sajak dalam terjemahan WVSikorsky // Horison, 1991, nr. 7, h. 334-336. [Opțiunea nr. 56, 57 - indoneziană. limba.]
  10. Wordsworth dari Singapura (puisi Mohamed Latif Mohamed) // Kongres Bahasa Melayu Sedunia (Congresul mondial pentru limba malaya), 21-25 august 1995, v. II. Kuala Lumpur:DBP, ms 542-550. [Wordsword din Singapore: opera lui Latif Mohammed - ing. yaz]
  11. Rădăcinile culturale ale unității naționale indoneziene - Rădăcinile culturale ale unității statale din Indonezia // Lumea indoneziană și malaie în al doilea mileniu: principalele repere ale dezvoltării. M.: Umanitar / Nusantara, 2000, p. 16-22. Engleză lang.
  12. Romanul „Kebangkitan” dalam jajaran Karya Leo Tolstoi (Pengantar) // Leo Tolstoi, Kebangkitan. Jakarta: Gramedra, 2005, hal VII-XVIII. [Locul romanului „Duminica” în opera lui Lev Tolstoi este indonezian. lang. (Articol introductiv la traducerea în indoneziană a romanului de L. N. Tolstoi „Duminica”].
  13. Divergența lingvistică sub presiunea sociopolitică: Un caz de limbi indoneziene și malaise // Studii Malay-Indoneziene, vol. XVII. M., Academia de Studii Umanitare, 2006, p. 144-157. [Divergența în limbi înrudite sub influența circumstanțelor socio-politice asupra exemplului limbilor indoneziene și malaie - engleză. limba.]
  14. Conceptul de literatură mondială în literatura sovieto-rusă. // Refacerea conceptului de literatură mondială. Seminar Internațional 19-20 iulie 2000. Departamentul de Literatură Facultatea de Științe Umaniste Universitatea din Indonezia. P. 83-85. [Rezumate ale raportului plenului]
  15. Roman Leo Tolstoi yang banyak dibaca di dunia (Pengantar) // Leo Tolstoi, Anna Karenina, jil I. Jakarta: Gramedia, 2007, hal IX—XIX. [Cel mai citit roman din lume de Lev Tolstoi este o introducere în traducerea în indoneziană a romanului lui Lev Tolstoi „Anna Karenina”]
  16. Despre traducerea literaturii ruse în Indonezia și influența literaturii ruse asupra scriitorilor indonezieni // Cartea de conferințe. East-West Encounters, 18-19 februarie 2009. , 18-19 februarie 2009. Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma, p. iv, 38-39. [abstract]
  17. Despre traducere și influența literaturii ruse în Indonezia // A 2-a conferință internațională RAFIL (Reading Asia, Forging Identities in East-West Encounters) 18-19 februarie 2009. Departamentul de lucrări al Universității engleze Sanata Dharma. 2009, Yogyakarta: Universitas Sanata Dharma, p.413-417.
  18. Viața este lungă când este plină: Despre dicționare, traduceri și alte lucrări de Victor Pogadaev // Afaceri internaționale. Număr special Rusia-ASEAN - 2010. P. 148-156.

Tutoriale în limba indoneziană

  1. Manual de limba indoneziană. Lecțiile 1-30) // Problemele 1-8. M.: VIIA, 1961-62, 464 pag. [Numerele 3-8 împreună cu L. Lukovskaya]
  2. Manual despre limba indoneziană pentru anul II // M .: VIYA, 1964, 168 p.
  3. Manual despre limba indoneziană pentru studenți seniori // M .: VIYA, 1966, 240 pagini - La fel, ed. 2, extins și augmentat. 1967, 268 p.
  4. The Formation of Modern Indonesian Literature (Pembentukan kesusastraan modern Indonesia. Manual. M .: Military Institute of Foreign Languages, 1970, 83 p. [În indoneziană]
  5. Malaeză modernă. Tutorial. M: VIIA, 1967, 158 p. [Împreună cu A. Dmitriev]
  6. Cititor de literatură malaeză, partea 1. M .: VIYA, 1968, 92 pagini.

Culegere de antologii

  1. Voci a trei mii de insule. Versuri ale poeților indonezieni. M., Editura de literatură străină, 1963, 320 p.
  2. Flori ale țărmurilor îndepărtate. M., Ficțiune, 1966, 288 pagini.
  3. Tinerii poeți ai Indoneziei. M., Gardă tânără, 1965, 134 pagini.

Editare științifică

  1. Scurtă enciclopedie literară (materiale despre ţările din Orient) vol. 6 şi 7 // M .: Editura Enciclopediei Sovietice, 1970, 1972 (40 de file).
  2. Utui Tatang Sontani. Index bibliografic//M.: VGBIL, 1977, 61 pagini (5 file)
  3. Sitor Situmorang. Index bibliografic // M.: VGBIL., 1977, 67 pagini (5,2 file)
  4. Teatru și dramă în Indonezia. Index bibliografic // M.: 1982, 86 pagini (7 file)
  5. Parnikel B. B. Introducere în istoria literară a Nusantarei, secolele IX-XIX. M.: Nauka, 1980, 244 p. (12 p.l.)
  6. Pogadaev V. A. Dicționar tematic rus-indonezian (Kamus Kata Tematik Bahasa Rusia-Indonezia). Aproximativ 14.000 de cuvinte și expresii. M: Klyuch-S, 2020, 160 p. ISBN 978-5-6043705-4-7

Teze de doctorat opuse

  1. Smurova NM Creativitatea scriitorilor Societății de Cultură Populară (Indonezia). Științe filologice. M.: IVYa MGU, 1969.
  2. Boldyreva M. A. Creativitatea poetică a poeților indonezieni ai secolului XX. Amir Hamzah și Khairil Anwar. Științe filologice. M.: IVAN, 1969.
  3. Goryaeva L.V. Genurile „Hikayat” și „Cherita Penglapur Lara” în literatura clasică malaeză. Științe filologice. M.: IVAN, 1974.
  4. Solomonik I. N. Poetica mijloacelor expresive Wayang-Purvo. Științe filologice. M.: IVAN, 1979
  5. Kukushkina E.S. Neo-tradiționalismul în poezia modernă indoneziană. Științe filologice. M.: IVAN, 1990.

Traduceri

  1. Bung Indrikh, Gândurile celor drepți (Pikirannya orang baik); Rustam Efendi, Extras din piesa în versuri „Bebasari” („Bebasapi”); Sanusi Pane, Prin voia valurilor (Dibawa gelombang), Templul Mendut (Candi Mendut), Soarta (Nasib), Amir Hamzah, din nou către Tine (PadaMu jua); Asmara Hadi, Fantasi; Pane, Armaine , sunt muncitor (Aku buruh); Khairil Anwar, Krawang-Bekasi; Diana, Zi glorioasă (Hari raya) // V. Sikorsky, Literatura indoneziană. Eseu scurt. Moscova: Nauka, 1965, p. 37; 85; 88-91; 101; 105; 116; 120.
  2. Anantaguna, Ultima rezistență; Tur Kusalah Subagio, primăvară; Sosrodanokusuma, Hadi, Libertatea // Tinerii poeți ai Indoneziei. M .: Gardă tânără, 1965. p. 28, 61, 110. [Poezii]
  3. Utui Tatang Sontani. Clovn; Patrula de noapte (poveste) // La lumina lunii. Romane ale scriitorilor din Indonezia. M.: Nauka, 1970, p. 118-126. [Împreună cu E. Vladimirova]
  4. Aip Rosidi , Porabola; Subagio Sastrovardoyo , Și Adam a coborât din rai.., Cuvinte, Geneza creativității, Peisaj urban, Laudă dimineața // Sub cerul Nusantara: Un cuvânt despre Indonezia. M .: Young Guard, 1985, p. 109, 117. [Poezii]
  5. Utui Tatang Sontani, Knock-Knock // Proză indoneziană modernă. anii 70. M. Curcubeu, 1988, p. 403-448. [Poveste]
  6. Rendra V.S. , [Selectat: o selecție de 31 de poezii] // Rendra. Strofe, balade, psalmi, pamflete și alte cântece. Traducere din indoneziană. M.: Umanitar, 2000, 82, p. 13-78.
  7. Rendra V.S. , Vasya, oh, Vasya // Nusantara. Asia de Sud-Est, voi. 3. Sankt Petersburg: Fundația Culturii Orientale, 2002, p. 99-103. [Poveste]

Vezi și

Note

  1. Zakharov SS Jago Sastra Indonesia dari Rusia // Gatra. Jajarta, 6.6.2012, p. 51-53
  2. Pogadaev, V. A. La aniversarea a 80 de ani a lui Vilen Vladimirovich Sikorsky. — studii malayo-indoneziene. Problema XIX. La 80 de ani de la V. V. Sikorsky. Comp. şi ed. V. A. Pogadaev. Moscova: Societatea Nusantara, 2012, p. 5-13
  3. Familiarizarea: Societatea Nusantara . Consultat la 29 octombrie 2017. Arhivat din original pe 29 octombrie 2017.
  4. Sikorsky Vilen Vladimirovici. — Victor Pogadaev. Wajah Sarjana Pengajian Melayu Rusia (Cine este cine în studiile Malay în Rusia). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2015, 132-135
  5. Lista publicațiilor lui Vilen Vladimirovich Sikorsky. — Studii malayo-indoneziene. Problema XIX. La 80 de ani de la V. V. Sikorsky. Comp. şi ed. V. A. Pogadaev. Moscova: Societatea Nusantara, 2012, p. 295-305

Link -uri