Sinti (limba)
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită la 3 noiembrie 2015; verificările necesită
22 de modificări .
Sinti |
Țări |
Austria , Germania , Italia , Kazahstan , Olanda , Polonia , Rusia , Serbia , Slovenia , Franța , Croația , Republica Cehă , Elveția |
Regiuni |
Hamburg , Republica Kosovo |
Numărul total de difuzoare |
318.920 (?) |
limbi indo-europene
limbi indo-iraniene
limbi indo-ariane
limba ţigănească
limbi romani de nord
Sinti |
Scris |
latin |
ISO 639-1 |
— |
ISO 639-2 |
— |
ISO 639-3 |
rmo |
WALS |
rbg |
Etnolog |
rmo |
ELCat |
5343 |
IETF |
rmo |
Glottolog |
sint1235 |
Sinti ( Manouche, Manuche, Romanes, Rommanes, Sinte, Sinte Romani, Sintenghero Tschib(en), Sinti, Sintí, Sinti-Manouche, Sintitikes, Tsigane, Ziguener ) este unul dintre dialectele romani vorbite de poporul sinti care locuiește în Kosovo în Serbia, în Austria, în Croația, în Cehia, în Franța; în coloniile sudice ale orașului Hamburg , în nordul Italiei, în Kazahstan ( Almaty , Astana , Pavlodar ), în Rusia ( Moscova ), în Țările de Jos, în Polonia, în Slovenia și în Elveția. În mai multe țări, autonumele poporului este Sasítka Romá . În Kazahstan și Rusia, autonumele sunt romi germani , romi germani .
Sinti are multe dialecte: Abbruzzesi, Gadskene, Cranaria, Krantik, Lallere, Manuche (Manush), Praistik, Piemonteză, Sârbă, Sloven-croată, Estracharia, Eftavagaria
Exemple
Unul dintre dialectele germane sinti
- 1. Tu rakrej ap mari cib?
- 1. Vorbiți limba noastră?
- 2. Ava, me rakrau ap tumari cib.
- 2. Da, vorbesc limba ta
- 3. Halauter hajvej oder paš hajvej?
- 3. Înțelegi totul sau jumătate?
- 4. Halauter hajvau.
- 4. Înțeleg totul.
- 5. Kater džinej mari cib?
- 5. Cum ne cunoști limba?
- 6. Miri daj hi Sinta.
- 6. Mama mea este Cinta.
- 7. Mari cib enklel ci ap valaxtiko cib.
- 7. Limba noastră nu este ca limba altor țigani.
- 8. Phen chemoni mange.
- 8. Spune-mi ceva.
- 9. Džinau či, hoj te phenab tuke.
- 9. Nu știu ce să-ți spun.
- 10. Pal kava tu ho denkrej?
- 10. Ce părere ai despre asta?
- 11. Kava hi maro džipen.
- 11. Aceasta este viața noastră.
- 12. Jov džinel či mari čib.
- 12. El nu cunoaște limba noastră.
- 13. Xačel mro dži,kana dikhau ap tute.
- 13. Imi arde sufletul/inima cand te privesc.
- 14. Hako dives un haki rati me denkrau pal tute.
- 14. În fiecare zi și în fiecare noapte mă gândesc la tine.
- 15. Kava hi miro phral, jov vas dran o Hamburg.
- 15. Acesta este fratele meu, a venit din Hamburg.
- 16. Kana homis me tikno, his paš mande bari familija.
- 16. Când eram mic, aveam o familie mare.
- 17. Tu xajan kava xaben?
- 17. Ai mâncat această mâncare?
- 18. Me xajom ci kava xaben.
- 18. Nu am mâncat această mâncare.
- 19. Beškoj, xa te pi.
- 19. Stai acolo, mănâncă și bea.
- 20. Parkrau, kamau ci, hom ci bokhalo.
- 20. Mulțumesc, nu vreau, nu mi-e foame.
- 21. Kater tu han?
- 21. De unde esti?
- 22. Me hom dran i Jugoslavija.
- 22. Sunt din Iugoslavia.
- 23. Har tu kharej tut?
- 23. Care este numele tău?
- 24. Eu omul kharau Robert. Aba tu har kharej tut?
- 24. Numele meu este Robert. Și care este numele tău?
- 25. Te ves baxtelo te zorelo, Robert! Eu kharau om Toni.
- 25. Fii fericit și sănătos, Robert! Numele meu este Tony.
- 26. Parkrau tuke. Tu nina te ves baxtelo te zorelo!
- 26. Mulțumesc. Fii și tu fericit și sănătos!
- 27. Ač devlea, Robert!
- 27. Rămâi cu Dumnezeu, Robert!
- 28. Devlea, Tony!
- 28. Dumnezeu să-l binecuvânteze pe Tony!
Link -uri