Slavonisme bisericești vechi

Slavonismele vechi  sunt cuvinte împrumutate din slavona veche bisericească , limba cărților liturgice. Prin urmare, slavonismele bisericești vechi includ și slavonismele bisericești .

În rusă

Slavonismele vechi în rusă  sunt împrumuturi din limba slavonă veche .

Caracteristici distinctive

Fonetică
semn Din slavona bisericească veche Din rusă veche proto-slavă
-la-: -olo-

-le-: -abia-, -elo-, -olo-

-ra-: -oro-

-re-: -re-

aur

capitol

tineret

ţărm

cască

mamifer

captivitate

brada

Poartă

serie

aur

cap

tineret

Coasta

cască

lapte

deplin

barbă

porti

serie

*z ol to

*golva

*m ol dost

*b er gъ

*š el mъ

*melko

*p el nъ

*borda

*v sau ta

* čerda _

la-: lo-

ra-: ro-

turnul

egal

sclav

barcă

neted

jefuiesc

* ol d'ja, * ol d'ka

* sau vynъ

* sau bъ, * sau biti

-zhd- : -zh- mers pe jos

haine

speranţă

între

ho f y ( mergi )

haine

de încredere

între

*xo ď enüje, *xo ď ǫ

*ode ď a

*nade ď a, *nade ď ьnъ

*eu ď u, *eu ď i

-sh-: -h- iluminat

noapte

fiica

putere

lumânare

noapte

fiica

a fi capabil

*osvě ťenje , *svěťa

*nu

*dťi

*lu ť b

e-: o- e lenea

unu

cerb

unu

* e lenea

* e din

-a ei- cer

deget

cruce

cer

degetar

naș

*n e bo

*p ь rstъ, *nap ь rstъkъ

*kr b st b

Derivate

Caracteristici morfologice - păstrarea prin prefixe , sufixe și o tulpină complexă slavonă veche :

  • prefixe aer- , din- , jos- , prin-, pre- , pre- :
a cânta , a alunga , a vărsa , a vărsa , a ieși (ieșire), a răsturna , a cădea , a trimite jos , extraordinar , excesiv , a călca , disprețui , succesor , prezice , deliberat
  • sufixe -stv , -eni , -ani (e), -zn, -tv (a), -h (s), -usch , -yushch , -ashch , -yashch :
venire , prosperitate , dezastru , rugăciune , cerere ( cerere ), chin , execuție , viață , rugăciune , bătălie , urmăritor , cârmaci , conducere , cunoscător , topire , cunoaștere , țipat , minciună , zdrobire , vorbire
  • fundamente complexe cu elemente comune slavonismului vechi zeu , bine , bine , rău , deșertăciune, pântece , unul și alții:
frică de Dumnezeu , har , bunăvoință , virtute , răutate , răutate , superstiție , lăcomie , uniformitate Semantic

Semne semantice ale slavonismului vechi:

  • livrescul, solemnitatea și euforia lor:
obraji (obraji), persi (piept), gură , deget , ochi , breg , voce , vlas , tinerețe , eke out , mână (palmă), porți , templu , cântă , auriu , tânăr , sacru , nepieritor , omniprezent , dulce
  • un grup de slavonisme bisericești vechi care nu se evidențiază de restul vocabularului:
casca ( altul shelom rusesc ), dulce ( altul lemn dulce rusesc ), munca , umezeala ( altul Vologa ruseasca )
  • Slavonisme vechi folosite împreună cu variantele rusești care au căpătat un înțeles diferit în limbă:
praf  - praf de pușcă , trădare  - transfer , cap  - cap , cetățean  - oraș

Clasificare pe grupuri

Ascenderea la limba slavă comună

Slavonisme vechi care aveau variante est-slave, remarcate prin designul sonor sau afixal: aur , noapte , pescar , barcă , poartă , linie ( coadă ), captivitate ( plină ).

Fără consonanță cu cuvintele rusești

Slavonisme vechi fără cuvinte rusești consoane: deget (deget), gura (buze), obraji (obraji), persi (piept).

Semantic

Cuvintele slave comune au dobândit sub influența creștinismului un nou sens în limba slavonă veche: zeu, păcat, jertfă, curvie .

Vezi și

Literatură

  • Rozental D. E., Golub I. B., Telenkova M. A. Limba rusă modernă. § 27. Imprumuturi din limbile slave.
  • Tikhonov A. N. Slavonisme vechi în sistemul de formare a cuvintelor din limba rusă modernă (pe materialul cuiburilor de cuvinte cu o singură rădăcină) // Lingvistică slavă. X Congres Internațional al Slaviștilor. - M., 1988. - S. 238-245.
  • Bernshtein B.S. La studiul vechilor slavonisme bisericești în limba rusă // Probleme de lingvistică generală și germană. M.: Editura Universității de Stat din Moscova, 1978. -S. 97-103.
  • Solosin I.I. Despre problema vechilor slavonisme în limba lui Pușkin. Poemul „Ruslan și Lyudmila” / I. I. Solosin // Cartea: Stilul și limbajul lui AC Pușkin, 1837-1937. / Ed. K. A. Alaverdova. -M.: Uchpedgiz, 1937. S. 90-98.
  • Latyshev G. Latinisme și slavonisme bisericești vechi în limba rusă modernă a zilelor noastre / G. Latyshev // XII Konferencja międzynarodnowej komunikacji językowej. Sympozjum sekcji indoeuropjskiej polskiego towarzystwa filologicznego. Łódź, 1994. - C. 16-17.
  • Nikolaeva O. M. Old Slavonisms (Church Slavonisms) in Modern Belarusian and Russian Literary Languages: Rezumat al tezei. dis. cand. philol. Științe / Nikolaeva Olga Mikhailovna. -Minsk, 1989. −19 p.
  • Muryanov M.F.Poetica slavonismului vechi // Studiu comparat al literaturilor: Sat. la 80 de ani de la Acad. M. P. Alekseeva. L., 1976. S. 12-17.
  • Curds O. V. La întrebarea utilizării vechilor slavonisme în „Povestea anilor trecuti” // Literatura rusă a secolelor XI-XVII printre literaturile slave. TODRL, vol. 19. M.-L., 1963.
  • Derzhavina E. M. Despre slavonismele vechi lexicale și semantice în monumentele limbii ruse vechi // Limba rusă veche în relația sa cu slavona veche. M.: Nauka, 1987. - S. 105-110.
  • Meladze E. S. Despre remodelarea semantică a slavonismelor bisericești vechi. Limba rusă la școală, 1980, Nr. I, p. 78-82.

Link -uri