O sută de mii de ce | |
---|---|
Autor | M. Ilyin |
Gen | literatura de stiinta populara |
Limba originală | Rusă |
Original publicat | 1929 |
Editor | Cuvânt rusesc - manual |
Eliberare | 2016 |
Pagini | 96 |
ISBN | 978-5-00092-436-5 |
„O sută de mii de ce. Povești despre lucruri " - o carte scrisă de scriitorul rus sovietic, inginer chimist M. Ilyin . A fost publicat pentru prima dată în 1929.
M. Ilyin (numele real - Ilya Yakovlevich Marshak) este fratele scriitorului sovietic Samuil Marshak [1] . Ilyin este considerat unul dintre fondatorii literaturii științifice din Uniunea Sovietică , iar cărțile sale sunt un exemplu excelent de literatură educațională. A scris pentru copii cărțile „O sută de mii de ce”, „Povestiri despre lucruri” și „Cum a devenit uriaș un om” (aceasta din urmă în colaborare cu E. Segal). De asemenea, a scris cărți despre primul plan de cinci ani, Povestea Marelui Plan (1930) și continuarea acestuia, Munți și oameni (1932), în care scrie despre munca academicienilor Nikolai Vavilov și Trofim Lysenko .
Autorul îl invită pe tânărul cititor să facă o plimbare prin camera lui și să arunce o privire nouă asupra lucrurilor obișnuite din ea. Fiecare lucru din casa noastră este plin de propriul lui mister. Din ce, cum, de ce este făcută? Cât timp în urmă a fost inventat și cine a inventat-o? De ce un lucru este făcut dintr-un material și altul din altul? Ce material este cel mai puternic și, în același timp, cel mai fragil? Ce sunt butoanele „bolnave”? Cine a inventat porțelanul? Există un lichid solid? Avem obiecte din nisip în bucătărie? Cititorii vor găsi răspunsuri la toate aceste întrebări în această carte [2] .
M. Ilyin își pune pe cititori să se gândească și spune că în lumea lucrurilor nu există fleacuri, fiecare fleac are propriul său sens și propria sa istorie. Cartea lui M. Ilyin este un exemplu excelent de literatură cognitivă. Autorul vorbește despre cele mai simple lucruri care înconjoară fiecare persoană, dar nu toată lumea cunoaște răspunsurile la întrebările lor. M. Ilyin credea că „o carte științifică pentru copii (așa a numit el acest gen) ar trebui să fie o operă literară autentică” și „ar trebui să trezească copiilor interesul pentru știință, să-i învețe să gândească și să lucreze independent”. Prin munca sa, el a căutat să se asigure că cititorii înțeleg „câtă gândire și creativitate există în fiecare lucru făcut de mâini umane”, „astfel încât oamenii să învețe să fie surprinși nu de o mașină sau de un avion, ci de acei oameni care au creat. mașina și avionul”. Poveștile despre chimie și fizică în viața de zi cu zi, scrise la un înalt nivel artistic, sunt și astăzi de actualitate [3] .
Cartea a fost tradusă în engleză și publicată în Marea Britanie în 1933 sub numele de 100.000 Whys: a Trip around the Room . Tradus de Beatrice Kinked. Pagină 138. ( Londra , George Routledge & Sons, Ltd., 1933.)
Ediția din 6 ianuarie 1934 a revistei Nature a revizuit această carte:
Cei care știu cel mai bine cât de puțin știu, cărora li se atribuie că știu totul; și s-ar putea dovedi că micul ghid al domnului Ilyin pentru cunoștințele generale va servi într-o oarecare măsură la atenuarea poverii ignoranței pe care o poartă mulți. Deoarece conținutul acestei cărți a fost asimilat, este posibil ca înțelepciunea noastră să nu fi crescut nici măcar un iotă. Atât textul, cât și ilustrațiile vor atrage probabil partea imatură a publicului larg, căruia M. Ilyin îi oferă cartea sa. Traducerea merită toată lauda.
Text original (engleză)[ arataascunde] Aceia știu cel mai puțin cât de puțin știu, cărora li se atribuie faptul că știu totul; și s-ar putea ca micul ghid al cunoștințelor generale al lui M. Ilin să servească la diminuarea într-o mică măsură a încărcăturii ignoranței pe care atât de mulți o poartă. „Cunoașterea vine, dar Înțelepciunea persistă”, astfel încât chiar și atunci când învățarea noastră este mai mare, prin Din cauza conținutului asimilat al acestei cărți, înțelepciunea noastră poate să nu fie nici măcar sporită. Atât textul, cât și ilustrațiile sunt de natură să atragă cel mai mult segmentul imatur al publicului larg căruia M. Ilin îi oferă cartea sa. Traducerea merită lauda totală. - 100.000 de motive: o excursie prin cameră [4].
Cartea a fost republicată de editura Russian Word - Textbook în 2016. ISBN 978-5-00092-436-5 [5]