Teoria politeței Brown-Levinson

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 23 aprilie 2018; verificările necesită 4 modificări .

Teoria politeței Brown-Levinson  este o teorie clasică a politeții dezvoltată și publicată în 1987 în lucrarea comună a sociolingviştilor americani Penelope Brown și Stephen Levinson Politeness: Some Universals in Language Use [1] .

Autorii bazează această teorie pe conceptul de „față”, propus de I. Hoffman , și separă „fața negativă” și „fața pozitivă”. Potrivit principalelor prevederi ale teoriei Brown-Levinson, esența comportamentului politicos este păstrarea „fețelor” comunicanților prin atenuarea impactului „actelor care amenință la față” (în engleză  face-treating acts ) [2] . Autorii teoriei disting între politețea negativă și pozitivă și oferă anumite strategii pentru implementarea cu succes a acesteia.

După apariția sa, teoria a primit multe critici, dar, în ciuda acestui fapt, este considerată baza clasică pentru multe studii ulterioare, inclusiv în domeniul comunicării interculturale.

Fețe pozitive și negative

Conceptul de față a fost introdus pentru prima dată de sociologul american E. Hoffman , care a studiat actele cotidiene de interacțiune interpersonală (interacțiune față în față ). Goffman a definit chipul ca o imagine pozitivă a sinelui în ochii societății ( imagine publică pozitivă de sine ), la care aspiră fiecare individ și a subliniat importanța păstrării atât a feței, cât și a interlocutorului. [3]

Goffman a dezvoltat, de asemenea, conceptul de „ritualuri de interacțiune” ( ritualuri interpersonale ) de două tipuri: ritualuri de prezentare ( ritualuri de prezentare ) și ritualuri de evitare ( ritualuri de evitare ) [4] , care au influențat ulterior distincția dintre două tipuri de politețe în teoria lui P. Brown şi S. Levinson.

Conform principalelor prevederi ale teoriei Brown-Levinson, sensul politeței este de a păstra fețele sociale (imaginea publică) ale comunicanților [5] . Autorii împart fața socială în pozitivă și negativă. „Fața pozitivă” este asociată cu dorința individului de a primi aprobare și evaluare pozitivă din partea cealaltă parte în procesul de comunicare [6] , în timp ce „fața negativă” este dorința de a nu interveni în libertatea sa de acțiune. de către alte persoane [7] .

Acte de amenințare

Teoria Brown-Levinson se ocupă de situații care apar adesea în procesul de comunicare și provoacă o amenințare pentru „fața pozitivă” și „fața negativă”, atât vorbitor, cât și ascultător. Asemenea acte au fost numite „face-threatening” ( face-threatening actes ) și au fost împărțite în patru tipuri, în funcție de care dintre „persoanele” este vizată amenințarea [8] .

Amenințarea feței pozitive a vorbitorului

Exprimat sub forma unei scuze, recunoaștere a vinovăției sau a răspunderii. Autorii atribuie acceptarea unui compliment acestui tip de amenințare, explicând acest lucru prin faptul că vorbitorul are dorința de a diminua calitățile pozitive ale obiectului complimentului și, prin urmare, să-și rănească „fața”.

Amenințarea feței negative a vorbitorului

Apare atunci când exprimă recunoștință sau acceptă o ofertă, deoarece vorbitorul are simțul datoriei sau al obligației. Un astfel de discurs acționează ca justificare, scuze, promisiune forțată sau ofertă, de asemenea, potențial să încalce libertatea de acțiune a vorbitorului și astfel îi amenință „fața negativă”.

Amenințare la adresa pozitivă a ascultătorului

Asociat cu utilizarea de către vorbitor a actelor de vorbire care arată indiferența acestuia față de sentimentele, dorințele ascultătorului și „fața lui pozitivă”. Printre acestea se numără și acte referitoare la anumite aspecte ale chipului pozitiv al ascultătorului: critică, dezaprobare, acuzație, ridicol, insultă, dezacord, provocare. În plus față de acestea, autorii identifică acte de vorbire care amenință „fața pozitivă” a ascultătorului în ansamblu: lipsă de respect, menționarea unor subiecte tabu, lăudări, o greșeală accidentală sau deliberată în utilizarea formelor de adresare și desemnări de statut.

Amenințare la fața negativă a ascultătorului

Apare atunci când se utilizează acte de vorbire care arată că vorbitorul poate încălca libertatea de acțiune a ascultătorului. Brown și Levinson disting, în primul rând, acte de vorbire care indică ascultătorului acțiunea sa viitoare: un ordin și o cerere, o ofertă, un sfat, un memento, o amenințare (în caz de nerespectare). În al doilea rând, un astfel de discurs acționează ca o ofertă și o promisiune, care determină ascultătorul să simtă un sentiment de obligație și datorie. Și, în al treilea rând, un compliment, precum și o expresie de admirație sau invidie, indicând existența unei anumite dorințe a vorbitorului în raport cu ascultătorul și proprietatea acestuia. Acest lucru îl obligă pe acesta din urmă să creadă că va trebui să protejeze obiectul dorit de alții sau să i-l dea.

P. Brown și S. Levinson subliniază că „actele care amenință fața” nu sunt o abatere de la procesul de comunicare, ci sunt o parte firească a acestuia [9] .

Hiperstrategii ale politeții

Deoarece ambele persoane sunt reciproc vulnerabile în procesul de comunicare, conform teoriei lui P. Brown și S. Levinson, fiecare participant rezonabil va încerca să minimizeze „răul comunicativ” din utilizarea „actelor care amenință fața” [8] .

În același timp, este necesar să se țină cont de importanța relativă a cel puțin trei nevoi:

  1. transfer de conținut,
  2. transmiterea rapidă a mesajelor în funcție de cerințele situației,
  3. păstrând chipul ascultătorului.

Dacă al doilea nu este mai important decât al treilea, vorbitorul va încerca să reducă amenințarea din actul său de vorbire [8] .

Brown și Levinson propun următoarele hiperstrategii care pot compensa prejudiciul potențial adus unei persoane prin utilizarea actelor de amenințare.

Lipsa unui „acte care amenință fața”

Această hiperstrategie face posibilă evitarea completă a amenințării, dar face imposibilă transferul conținutului mesajului către cel care comunică.

Un „act ascuns care amenință fața”

Atunci când este îndeplinită, intenția celui care comunică nu este formulată deschis, ceea ce permite evitarea simțului datoriei sau constrângerii ascultătorului, precum și a răspunderii vorbitorului pentru o interpretare greșită a mesajului său. Exprimată lingvistic cu ajutorul metaforei, ironiei, întrebării retorice, aluziei etc. [9] .

Un „act de amenințare” deschis

Cel care comunică folosește actul de vorbire fără a compensa amenințarea, ceea ce îi permite să-și exprime deschis părerea și să evite pericolul de a fi înțeles greșit. Amenințarea din acest act poate fi nivelată doar dacă urgența actuală este mai importantă decât salvarea feței, sau atunci când amenințarea la adresa feței ascultătorului este nesemnificativă [9] .

„Polițete pozitivă”

Adică un „act de amenințare a feței” deschis cu o acțiune compensatoare pentru amenințare (în raport cu „persoana pozitivă”).

Această hiperstrategie este folosită pentru a atrage și aborda interlocutorul.

„Polițete negativă”

Adică un „act de amenințare a feței” deschis cu o acțiune compensatoare pentru amenințare (în raport cu „fața negativă”) [10] .

Această hiperstrategie este necesară pentru a exprima respectul și independența.

Politețe pozitivă și negativă

Politețe pozitivă

Politețea pozitivă este formularea unui act de vorbire care maschează sau reduce amenințarea la adresa „faței pozitive”. Acest tip de curtoazie se concentrează pe „fața pozitivă” a ascultătorului (imaginea de sine pozitivă) și se bazează pe apropiere și solidaritate.

Baza strategiei de politețe pozitivă este acela de a-l asigura pe ascultător că este un prieten, o figură valoroasă, „una” în grup. Vorbitorul caută să exprime că acceptă și împărtășește, cel puțin parțial, dorințele și nevoile ascultătorului. Autorii propun diverse strategii pozitive de politețe [11] , de exemplu:

  1. Observați și acordați atenție intereselor, dorințelor și nevoilor ascultătorului.
  2. Exprimați interes sporit și simpatie față de ascultător.
  3. Utilizați indicatori de afiliere la grup (tratament special, argo, jargon etc.).
  4. Evitați dezacordul (folosește acordul simbolic, minciuni albe ).
  5. Faceți oferte și promisiuni.
  6. Fii optimist, fii amuzant.
  7. Subliniați comunitatea, unitatea de opinii și valori.

Politețe negativă

Spre deosebire de politețea pozitivă, politețea negativă se concentrează pe respectul pentru „fața negativă” a ascultătorului și se bazează în primul rând pe distanțare (evitare). Brown și Levinson subliniază formalitatea și reținerea politeței negative.

Strategiile de politețe negative sunt concepute pentru a arăta absența presiunii comunicative și a asigura ascultătorul că libertatea sa de acțiune nu va fi limitată. În Politeness: Some Universals in Language Use [1] , autorii identifică câteva strategii negative de politețe [12] , de exemplu:

  1. Nu fi prea direct.
  2. Folosiți forme interogative.
  3. Arată respect.
  4. Cere iertare.
  5. Depersonalizează afirmațiile.
  6. Folosiți forme pasive.

Conform teoriei Brown-Levinson, comportamentul politicos este un act de echilibru între exprimarea solidarității și menținerea unei anumite distanțe.

Critica

Teoria politeței lingvistice a lui Brown-Levinson a devenit baza clasică pentru multe studii ulterioare în acest domeniu, dar imediat după apariția sa a fost serios criticată de lingviști și oameni de știință culturală. Majoritatea criticilor au fost legate de faptul că teoria, fiind în esență o expresie a viziunii europene asupra conceptului de „față”, „acte amenințătoare” și, în general, de politețe, a fost poziționată de autori ca fiind universală. [13] Reprezentanții culturilor non-europene nu au fost de acord cu acest lucru, unde însuși conceptul de „persoană”, nevoile sale în procesul de comunicare, precum și percepția diferitelor acte de vorbire de către comunicanți pot diferi semnificativ, deoarece, pentru de exemplu, în culturile colectiviste din China, Japonia și Coreea.

Profesorul de lingvistică Gu Yueguo notează că, spre deosebire de cultura europeană, în tradiția chineză un astfel de discurs acționează ca oferte, invitații și promisiuni nu sunt percepute ca amenințări pentru o persoană negativă. [14] Lingvistul R. Mao Lumin vorbește despre o reprezentare primitivă în teoria unui astfel de act de vorbire ca pe un compliment, care în cultura chineză nu este o amenințare, ci un act reciproc avantajos pentru ambii comunicanți. [cincisprezece]

Critica prevederilor universale ale teoriei este cuprinsă și în lucrările lingvistului nigerian O. Nvoye, dedicate particularităților culturii comunicative africane, unde pentru multe popoare „fața” și interesele personale nu sunt la fel de importante precum cele așteptate. comportament de grup. [16]

Sociologul și lingvistul francez C. Kerbra-Orecchioni a criticat pesimismul excesiv al reprezentării procesului de comunicare în teoria lui P. Brown și S. Levinson, asociat cu pericolul constant al folosirii unui „act care amenință fața” și nevoia a-și proteja constant „fața” și teritoriul. [17]

Dezvoltarea în continuare a teoriei politeții

K. Kerbra-Orecchioni corectează o parte din teorie și ajunge la conceptul de acte de flatare a feței , similar cu politețea pozitivă din teoria Brown-Levinson, care vă permite să salvați fața vorbitorului și a ascultătorului. Autorul clasifică astfel de acte drept compliment, scuze și recunoștință [17] .

Cerbra-Orecchioni introduce conceptul de „nepolitețe pozitivă”, care se exprimă prin folosirea unui „act care amenință fața” fără atenuare, și conceptul de „nepolitețe negativă”, care apare dacă era de așteptat un act de măgulire a feței, dar neaplicat [18] .

Dezvoltarea ulterioară în studiul conceptului de politețe este asociată cu apariția unei abordări „postmoderne”, ai cărei reprezentanți principali au fost M. Locher, R. Watts, S. Mills și S. Harris. Din punctul de vedere al reprezentanților acestei abordări, principalul dezavantaj al teoriei Brown-Levinson este simplificarea acesteia [19] , precum și metoda fără context de analiză a propozițiilor [19] . În cadrul noii abordări s-a propus să se considere politețea sau impolitețea ca un fenomen dinamic în procesul dialogului [19] [20] . Spre deosebire de teoria clasică, postmoderniștii nu au analizat propoziții și enunțuri individuale, ci fragmente mari autentice . Comunicarea în acest caz a fost considerată ca fiind crearea și îmbunătățirea relațiilor dintre comunicanți ( muncă relațională ) [21] . În plus, abordarea lor a acordat atenție nu numai actelor verbale, ci și non-verbale care exprimă un comportament politicos sau nepoliticos.

Lingvistul englez Jonathan Culpeper, care a propus o paradigmă de 5 superstrategii de impolitețe [22] , a jucat un rol major în studierea conceptului de impolitețe comunicativă ca interacțiune între vorbitori și ascultător :

  1. pură, evidentă impolitețe,
  2. impolitețe față de o persoană pozitivă,
  3. impolitețe față de o persoană negativă,
  4. sarcasm sau politețe prefăcută,
  5. lipsa totală de curtoazie în cazul așteptării sale.

Note

  1. ↑ 1 2 Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  2. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - S. 65-68. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  3. Erving Goffman. ritual de interacțiune; eseuri despre comportamentul față în față. . — Garden City, NY: Doubleday, 1967-01-01. - P. 5. - ISBN 0713902655 , 9780713902655, 0385088507, 9780385088503, 0394706315, 9780394706313. Mașină arhivată mai 4, 2017 pe drumul înapoi
  4. Evgheni Vasilevici Gorlovko, doctor în filologie, membru corespondent. RAS, deputat Director al Institutului de Studii Lingvistice al Academiei Ruse de Științe. Politețea lingvistică . Elitarium .
  5. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - P. 3-7. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  6. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - P. 13. - ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  7. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - S. 61-62. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  8. ↑ 1 2 3 Retipărirea primului capitol din (1987) Politețea: unele universale în utilizarea limbajului . — Londra: Routledge, 2009-01-01. - S. 313-316.
  9. ↑ 1 2 3 Retipărirea primului capitol din (1987) Politețea: unele universale în utilizarea limbajului . — Londra: Routledge, 2009-01-01. - S. 316.
  10. ^ Brown, P., Levinson, S.C. Reprint of first chapter of (1987) Politeness: Some universals in language usage  // Londra: Routledge. — 2009-01-01. - S. 317 . Arhivat din original pe 7 mai 2018.
  11. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - S. 101-129. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  12. ^ Penelope Brown, Stephen C Levinson, Cambridge University Press. Politețe: unele universale în utilizarea limbajului . - Cambridge: Cambridge University Press, 2014-01-01. - S. 129-210. — ISBN 9780521308625 , 0521308623, 9780521313551, 0521313554. Arhivat 23 februarie 2018 la Wayback Machine
  13. Rajend Mesthrie, R. E Asher. Enciclopedie concisă de sociolingvistică . — Amsterdam; New York: Elsevier, 2001-01-01. - S. 188-192. — ISBN 0080437265 , 9780080437262. Arhivat 15 septembrie 2018 la Wayback Machine
  14. Yueguo Gu. Fenomene de politețe în chineza modernă  (engleză)  // PRAGMA Journal of Pragmatics. — 1990-01-01. - T. 14 , nr. 2 . — S. 237–257 . — ISSN 0378-2166 . Arhivat din original pe 15 septembrie 2018.
  15. Luming Robert Mao. Dincolo de teoria politeții: „Face” revăzut și reînnoit  (engleză)  // Journal of Pragmatics. — Vol. 21 , iss. 5 . — P. 451–486 . - doi : 10.1016/0378-2166(94)90025-6 . Arhivat din original pe 23 iunie 2018.
  16. Onuigbo G. Nwoye. Politețea lingvistică și variațiile socio-culturale ale noțiunii de față  (engleză)  // Journal of Pragmatics. — Vol. 18 , iss. 4 . — P. 309–328 . - doi : 10.1016/0378-2166(92)90092-p . Arhivat din original pe 26 iunie 2018.
  17. ↑ 1 2 C Kerbrat-Orecchioni. O abordare pe mai multe niveluri în studiul vorbirii în interacțiune   // PRAGMATICA . — 1997-01-01. - T. 7 , nr. 1 . — S. 1–20 . — ISSN 1018-2101 . Arhivat din original pe 15 septembrie 2018.
  18. Kerbrat-Orecchioni C. La construction de la relation interpersonnelle: quelques remarques sur cette dimension du dialogue // Cahiers de linguistique française. - 1995. - T. 16 . - S. 69-87 .
  19. ↑ 1 2 3 Sara Mills. gen și politețe. . - Cambridge University Press, 2003-01-01. — ISBN 0521009197 .
  20. Watts, Richard J. Politețea . — Cambridge University Presă, 2009-01-01. - S. 222-246. — ISBN 0521794064 .
  21. Miriam A. Locher, Richard J. Watts. Teoria politeței și munca relațională  //  Journal of Politeness Research. Limbă, Comportament, Cultură. - 2005-01-01. — Vol. 1 , iss. 1 . — ISSN 1613-4877 . - doi : 10.1515/jplr.2005.1.1.9 .
  22. Jonathan Culpeper. Spre o anatomie a impoliteței  (engleză)  // Journal of Pragmatics. — Vol. 25 , iss. 3 . — P. 349–367 . - doi : 10.1016/0378-2166(95)00014-3 . Arhivat din original pe 15 septembrie 2018.