Khanuma | |
---|---|
| |
Gen | comedie |
Bazat pe | vodevil cu același nume |
Autor | Auxenty Tsagareli |
Compozitor | Giya Kancheli |
Producător | G. A. Tovstonogov |
Coregraf | Yuri Zaretsky |
actori |
Lyudmila Makarova Vladislav Strzhelcik Nikolai Trofimov |
Companie |
BDT im. Gorki (piesa de teatru), Lenfilm ( Asociația Creativă a Filmelor de Televiziune ) (versiunea TV a piesei) |
Țară | URSS |
Limba | Rusă |
An |
1972 (piesă), 1978 (versiunea TV) |
Khanuma este un spectacol muzical al Teatrului Dramatic Bolșoi din Leningrad , pus în scenă de regizorul Georgy Tovstonogov în 1972 . Piesa a fost înregistrată pentru televiziune în 1978 .
Luând ca bază clasicul vodevil „ Khanuma ” de Avksenty Tsagareli , Georgy Tovstonogov l-a revizuit: textul a fost actualizat de comedianții populari la acea vreme Boris Ratser și Vladimir Konstantinov și, desigur, în versiunea originală nu existau poezii de Grigory Orbeliani , pe care Tovstonogov însuși îl citește în spectacol. Recrearea aromei georgiane a fost încredințată artistului Iosif Sumbatashvili , care a creat decorul excelent al vechiului oraș georgian, și compozitorului Gia Kancheli .
Piesa a avut premiera pe 30 decembrie 1972 [1] . „Khanuma” a devenit imediat unul dintre cele mai populare spectacole BDT , a rezistat la peste 300 de reprezentații [2] și a părăsit scena nu pentru că au încetat să mai aibă succes: unii actori au plecat, alții nu au crescut de-a lungul anilor și s-a transformat. a fi imposibil de înlocuit [3] . Dar în 1978, când toți participanții la premieră, cu excepția lui Efim Kopelyan (primul interpret al rolului lui Mikich Kotryants), au jucat pe scena Teatrului Khanumu , spectacolul a fost înregistrat pentru televiziune.
Acțiunea are loc la sfârșitul secolului al XIX-lea în cartierul comercial armean din Tiflis Avlabare , unde concurează doi matchmakers - Khanuma, care este considerat cel mai bun, și Kabato.
Bătrânul prinț Vano Pantiashvili, care a cheltuit tot ce era posibil, caută o mireasă bogată care să-și plătească datoriile din zestre și să răscumpere proprietatea ipotecata. Nici măcar propriul său slujitor, Timothy, nu a fost plătit pentru munca lui de șase luni. Sora prințului Tekle îl certa pentru incapacitatea lui de a păstra banii în buzunar. Khanuma l-a găsit un bătrân și, după cum se dovedește în final, o mireasă urâtă, cu o zestre decentă - Guliko, pe care prințul o cunoaște doar prin descriere (și vârsta ei crește treptat cu fiecare descriere). Dar este puțin interesat de candidatura miresei în sine, în principal el caută să obțină bani. Pentru a atrage gloria celui mai bun matchmaker, Kabato, în ziua mirelui, îi oferă prințului Fiul, fiica tânără și frumoasă a negustorului Mikich Kotryants. Fiind un cizmar bogat, Mikich visează să o căsătorească pe Sona cu un aristocrat pentru a avea acces la înalta societate și a călători prin oraș într-o trăsură cu o stemă; în același timp, consideră o astfel de căsătorie, indiferent de vârsta mirelui, o adevărată fericire pentru însăși Sona.
Kabato îl convinge pe prinț că Guliko nu are zestre și îl aduce pe Mikich la el cu funcționarul Akop. Fiica negustorului i se pare prințului că nu se potrivește cel mai bine, dar dimensiunea zestrei îi năruiește imaginația. Prințul și comerciantul încheie un acord preliminar, iar Mikic îl invită pe viitorul ginere la mireasă. Prințul o refuză pe Khanuma, iar ea, supărată, amenință că o va face în felul ei. Sona este disperată: vrea doar să se căsătorească cu persoana pe care o iubește - profesorul ei. A fost angajat special de Mikic pentru a o preda lui Sona franceza, dans, muzica si bunele maniere. Dar nimeni nu știe că acesta este Kote Pantiashvili, nepotul prințului, care a moștenit și titlul. De asemenea, Akop nu vede prea multe lucruri bune în tânăra Sona să devină soția unui bătrân care se prăbușește în bucăți. Bunica Sonei, care deocamdată nu își exprimă părerea, a observat de multă vreme înclinația reciprocă a profesorului și elevului și susține căsătoria lor. Khanuma, care are propriul interes în această chestiune, se angajează să-i ajute pe îndrăgostiți. Când, în absența lui Mikich, prințul ajunge la casa lui, în fața lui, îmbrăcat într-o rochie de mireasă cu voal, strâmbând și șchiopătând din greu, Khanuma apare în locul Sonei, interpretând versuri obscene. Șocat atât de aspectul „miresei”, cât și de manierele ei vulgare, prințul părăsește îngrozit casa fără să aștepte proprietarul.
În dimineața următoare, un Mikic indignat îi apare prințului. Nu poate înțelege de ce prințul nu este de acord cu nunta; se dovedește că a cumpărat toate biletele la ordin ale lui Wano și le-ar fi rupt dacă ar fi avut loc căsătoria, dar acum Mikich este gata să le prezinte pentru plată. Kabato reușește să-i împace pe cei doi, deși Akop se opune cu disperare, iar Mikich merge să obțină mai mulți bani. Khanuma îi spune lui Hakopa să o aducă în secret pe Prințul Sona în grădină și o trece drept Guliko, mireasa lui. Prințul se răzgândește în bucurie și îi declară acest lucru lui Mikich întors. Înfuriat, comerciantul îi dă o zi să se gândească, amenințăndu-l cu aceleași facturi. Din disperare, Vano decide să se sinucidă într-o baie publică. Dar Khanuma își face drum până acolo și îl rușinește pentru lașitatea sa, iar Kote, cu aprobarea ei, se oferă să fie mirele fiicei lui Kotryants. Prințul este încântat și este de acord.
Când Kote vine la următoarea lecție a Soniei, Mikich spune că vrea să o vadă. Kote și Sona conduc cu viclenie un dialog de înțeles doar pentru ei, dar, în cele din urmă, își mărturisesc deschis dragostea unul față de celălalt. Mikich îl alungă pe Kote, jignit de aroganța unui simplu profesor și nu ascultă explicațiile Sonei. După ce a fost de acord cu Timote și Hakob, Khanuma pune la cale o „răpire de mireasă” de către Prințul Vano. La rândul său, Akop îi spune parbritorului despre propria lui dragoste pentru ea, iar ea îi răspunde. Atunci prințul însuși ajunge aici împreună cu sora sa și înșelăciunea este dezvăluită. Khanuma mărturisește totul, îi spune lui Mikich despre titlul princiar de Kote, iar Mikich îl acceptă cu bucurie pe alesul fiicei ei. Khanuma îi dă titlul de cel mai bun matchmaker din oraș îndureratului Kabato și se joacă trei nunți: Kote cu Sona, prințul cu Guliko și Akop cu Khanuma.
Poezii de Grigol Orbeliani („Mukhambazi”, 1861) traduse de Nikolai Zabolotsky sunt citite de Georgy Tovstonogov .
Studio de film " Lenfilm " [4] .
Site-uri tematice |
---|