Tsagareli, Georgy Konstantinovici

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 2 mai 2021; verificările necesită 2 modificări .
Georgy Konstantinovici Tsagareli
marfă. გიორგი ცაგარელი
Data nașterii 8 august (20), 1893( 20.08.1893 )
Locul nașterii Kutaisi
Data mortii 25 aprilie 1955 (61 de ani)( 25-04-1955 )
Cetățenie  Imperiul Rus , URSS 
Ocupaţie scenarist , traducător
Direcţie futurism , realism socialist
Gen poezie , piesa de teatru , scenariu
Limba lucrărilor georgiană , rusă
Premii Premiul Stalin - 1941
Premii
Ordinul Steagul Roșu al Muncii

Georgy Konstantinovich Tsagareli (Tsagareishvili) ( georgiană გიორგი ცაგარელი (ცაგარეიორგი ცაგარელი (ცაგარეიორგი) 1 იშვ იი 5 ) sovietic - 1 იშვ Laureat al Premiului Stalin de gradul I ( 1941 ).

Biografie

G.K. Tsagareli s-a născut pe 8  (20) august  1893 la Kutaisi , a absolvit gimnaziul de acolo în 1910. În 1910-1914. a studiat la Odesa la Facultatea de Istorie și Filologie a Universității Novorossiysk . Participant la seri de poezie. A colaborat cu ziarul „Gândirea de Sud”, a fost membru al cercului „Rușilor de Sud” (cum își spuneau ei înșiși) tinerii poeți futuriști din Odesa, a fost participant și redactor la toate colecțiile lor (vezi bibliografia). În 1916 a absolvit Școala de artilerie Sergiev din Odesa (absolvență accelerată), a fost pe front. După Revoluția din februarie, a fost demascat ca agent al poliției secrete țariste [1] , „comunitatea literară de la Odesa a încetat să-l cunoască” [2] . Întors în Georgia. A colaborat la reviste rusești și georgiane. A scris lucrări loiale [3] și a tradus clasici georgieni.

În 1937, a fost publicată traducerea sa [4] a poeziei lui Shota RustaveliCavalerul în pielea de pantere ”, multe citate din care au devenit aforisme (cel mai faimos este „Toată lumea crede că este strateg, văzând bătălia din afară”. „ [5] ). În 1942, a fost publicată o carte de poezii „Zilele mâniei”.

G.K. Tsagareli a murit pe 25 aprilie 1955.

La filme

Am scris scenarii de film. Consultant literar pentru The Last Masquerade (1934).

Bibliografie

Participarea la compilații

Edițiile autorului

Traduceri

În georgiană
  • I. Mikitenko, Dictatura (piesă, tradusă în 1930 pentru Teatrul Dramatic din Tiflis)
În rusă
  • Shota Rustaveli, Cavalerul în pielea de panteră (Moscova: Goslitizdat, 1937)
  • Joseph Tbileli, Didmouraviani: O poezie despre Giorgi Saakadze (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1944)
  • G. Tabidze, Versuri (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1945)
  • Joseph Tbileli, Marele Mouravi: Poemul secolului al XVII-lea. despre Georgy Saakadze (Moscova: Goslitizdat, 1945)
  • N. Baratashvili, Poezii (Tbilisi: „Zoria Orientului”, 1946)
  • G. N. Leonidze, Stalin. epic. Cartea unu. Copilăria și adolescența (M.: Goslitizdat, 1947)
  • Traduceri alese: Poeții Georgiei sovietice (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1950) [6]
  • Shota Rustaveli, Cavalerul în pielea de pantere (ed. a 2-a, revizuită, Moscova: Goslitizdat, 1953)
  • Huiarago , Mameluci (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1959)

Scenariile

Premii și premii

  • Ordinul Bannerului Roșu al Muncii (02/01/1939) - pentru scenariul filmului „The Great Glow” (1938)
  • Premiul Stalin de gradul I (1941) - pentru scenariul filmului „The Great Glow” (1938)
  • Certificat de onoare al Comitetului Executiv Central al RSS Georgiei și o medalie - pentru traducerea în rusă a poeziei lui Sh. Rustaveli „Cavalerul în pielea de pantere”

Surse

  • V. N. Antropov, Scenarierii cinematografiei de artă sovietice: 1917-1967 , M .: Art, 1972.
  • Dicționar de film , M .: „Enciclopedia sovietică”, vol. 2, 1970.
  • S. Z. Lushchik, Miracol în deșert // Casa prințului Gagarin. Culegere de articole și publicații științifice. Problema. 3, partea 1, Odesa: ZAO Plaske, 2004, p. 166-235. https://web.archive.org/web/20180827152523/http://museum-literature.odessa.ua/liter_1.pdf
  • L. M. Turchinsky (comp.), Poeții ruși ai secolului XX: Materiale pentru bibliografie , M .: „Semn”, 2007.
  • Z. Shishova, Stronger than love and death , Feodosia - M .: Editura Koktebel, 2001.

Note

  1. „A dat informații despre comunitatea georgiană în instituțiile de învățământ superior” (I. Z-gorov (Zlatogorov), Coșmar: Despre Georgy Tsagareli (aka Tsagareishvili) // Southern Thought, 11 iunie 1917, p. 3), vezi: Shishova, p. 273; Lushchik, p. 233.
  2. Lushchik, p. 233.
  3. De exemplu, Salutul ședinței solemne a Consiliului de la Tbilisi către conducătorul popoarelor - Marele Stalin // Lumini siberiene, 1937, nr. 5-6, pp. 112-113.
  4. Una dintre cele cinci traduceri complete existente ale poemului în limba rusă; celelalte patru aparțin lui K. Balmont, P. Petrenko, Sh. Nutsubidze și N. Zabolotsky.
  5. Vezi, de exemplu, ediția lui Shota Rustaveli. Cavaler în piele de tigru. Poem. Tradus din georgiană de George Tsagareli. - M .: Editura de stat de ficțiune, 1953 (ed. a II-a) , p. 129. Prima ediție - 1937, p. 124. Deși editorul primei ediții V. Elsner sau P. Antokolsky ar fi putut participa .
  6. După moartea lui Stalin, cartea a fost retrasă din bibliotecile publice (Z. Shishova, p. 273, nota 49).