Tsagareli, Georgy Konstantinovici
Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de
versiunea revizuită pe 2 mai 2021; verificările necesită
2 modificări .
Georgy Konstantinovich Tsagareli (Tsagareishvili) ( georgiană გიორგი ცაგარელი (ცაგარეიორგი ცაგარელი (ცაგარეიორგი) 1 იშვ იი 5 ) sovietic - 1 იშვ Laureat al Premiului Stalin de gradul I ( 1941 ).
Biografie
G.K. Tsagareli s-a născut pe 8 (20) august 1893 la Kutaisi , a absolvit gimnaziul de acolo în 1910. În 1910-1914. a studiat la Odesa la Facultatea de Istorie și Filologie a Universității Novorossiysk . Participant la seri de poezie. A colaborat cu ziarul „Gândirea de Sud”, a fost membru al cercului „Rușilor de Sud” (cum își spuneau ei înșiși) tinerii poeți futuriști din Odesa, a fost participant și redactor la toate colecțiile lor (vezi bibliografia). În 1916 a absolvit Școala de artilerie Sergiev din Odesa (absolvență accelerată), a fost pe front. După Revoluția din februarie, a fost demascat ca agent al poliției secrete țariste [1] , „comunitatea literară de la Odesa a încetat să-l cunoască” [2] . Întors în Georgia. A colaborat la reviste rusești și georgiane. A scris lucrări loiale [3] și a tradus clasici georgieni.
În 1937, a fost publicată traducerea sa [4] a poeziei lui Shota Rustaveli „ Cavalerul în pielea de pantere ”, multe citate din care au devenit aforisme (cel mai faimos este „Toată lumea crede că este strateg, văzând bătălia din afară”. „ [5] ). În 1942, a fost publicată o carte de poezii „Zilele mâniei”.
G.K. Tsagareli a murit pe 25 aprilie 1955.
La filme
Am scris scenarii de film. Consultant literar pentru The Last Masquerade (1934).
Bibliografie
Participarea la compilații
- Lanterne de mătase (Odesa, tip „Sport și știință”, 1914)
- Țevi de argint (Odesa, tip „Sport și știință”, 1915)
- Auto în nori (Odesa, tip. „Sport și știință”, 1915)
- Al șaptelea văl (Odesa, tip. „Sport și știință”, 1916)
- Miracle in the Desert (Odesa, tip. S. O. Rosenstrauch, 1917)
Edițiile autorului
- Days of Wrath (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1942)
Traduceri
În georgiană
- I. Mikitenko, Dictatura (piesă, tradusă în 1930 pentru Teatrul Dramatic din Tiflis)
În rusă
- Shota Rustaveli, Cavalerul în pielea de panteră (Moscova: Goslitizdat, 1937)
- Joseph Tbileli, Didmouraviani: O poezie despre Giorgi Saakadze (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1944)
- G. Tabidze, Versuri (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1945)
- Joseph Tbileli, Marele Mouravi: Poemul secolului al XVII-lea. despre Georgy Saakadze (Moscova: Goslitizdat, 1945)
- N. Baratashvili, Poezii (Tbilisi: „Zoria Orientului”, 1946)
- G. N. Leonidze, Stalin. epic. Cartea unu. Copilăria și adolescența (M.: Goslitizdat, 1947)
- Traduceri alese: Poeții Georgiei sovietice (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1950) [6]
- Shota Rustaveli, Cavalerul în pielea de pantere (ed. a 2-a, revizuită, Moscova: Goslitizdat, 1953)
- Huiarago , Mameluci (Tbilisi: „Zoria Estului”, 1959)
Scenariile
Premii și premii
- Ordinul Bannerului Roșu al Muncii (02/01/1939) - pentru scenariul filmului „The Great Glow” (1938)
- Premiul Stalin de gradul I (1941) - pentru scenariul filmului „The Great Glow” (1938)
- Certificat de onoare al Comitetului Executiv Central al RSS Georgiei și o medalie - pentru traducerea în rusă a poeziei lui Sh. Rustaveli „Cavalerul în pielea de pantere”
Surse
- V. N. Antropov, Scenarierii cinematografiei de artă sovietice: 1917-1967 , M .: Art, 1972.
- Dicționar de film , M .: „Enciclopedia sovietică”, vol. 2, 1970.
- S. Z. Lushchik, Miracol în deșert // Casa prințului Gagarin. Culegere de articole și publicații științifice. Problema. 3, partea 1, Odesa: ZAO Plaske, 2004, p. 166-235. https://web.archive.org/web/20180827152523/http://museum-literature.odessa.ua/liter_1.pdf
- L. M. Turchinsky (comp.), Poeții ruși ai secolului XX: Materiale pentru bibliografie , M .: „Semn”, 2007.
- Z. Shishova, Stronger than love and death , Feodosia - M .: Editura Koktebel, 2001.
Note
- ↑ „A dat informații despre comunitatea georgiană în instituțiile de învățământ superior” (I. Z-gorov (Zlatogorov), Coșmar: Despre Georgy Tsagareli (aka Tsagareishvili) // Southern Thought, 11 iunie 1917, p. 3), vezi: Shishova, p. 273; Lushchik, p. 233.
- ↑ Lushchik, p. 233.
- ↑ De exemplu, Salutul ședinței solemne a Consiliului de la Tbilisi către conducătorul popoarelor - Marele Stalin // Lumini siberiene, 1937, nr. 5-6, pp. 112-113.
- ↑ Una dintre cele cinci traduceri complete existente ale poemului în limba rusă; celelalte patru aparțin lui K. Balmont, P. Petrenko, Sh. Nutsubidze și N. Zabolotsky.
- ↑ Vezi, de exemplu, ediția lui Shota Rustaveli. Cavaler în piele de tigru. Poem. Tradus din georgiană de George Tsagareli. - M .: Editura de stat de ficțiune, 1953 (ed. a II-a) , p. 129. Prima ediție - 1937, p. 124. Deși editorul primei ediții V. Elsner sau P. Antokolsky ar fi putut participa .
- ↑ După moartea lui Stalin, cartea a fost retrasă din bibliotecile publice (Z. Shishova, p. 273, nota 49).