Charmitzel

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 3 iulie 2014; verificările necesită 3 modificări .

Charmitzel - în terminologia militară a secolului al XVIII-lea - o încăierare , o încăierare , o luptă între mici detașamente izolate de trupe , de exemplu, patrule , pichete , părți ale avangardei .

A existat și o formă verbală - „a fermeca”, adică a lua parte la o încăierare. Comparați: „… în cele din urmă, după ce au parcurs o distanță destul de mare, au coborât de la această înălțime de-a lungul drumului spre Shengeit, s-au așezat la el. Aici, îmi amintesc, era un mic charmitzel pe munte . („Memorii ale feldmareșalului prințului A. A. Prozorovsky ”)

Cuvântul „charmitzel” a fost împrumutat din limba germană ( germană  Scharmützel - „charmützel”), la rândul său, a venit în germană din italiană ( italiană  scaramuccia - luptă, încăierare verbală. Numele personajului teatrului popular italian, care a devenit mai târziu eroul celebrului roman al lui R. Sabatini , un film de la Hollywood , o operă populară franceză și un musical al grupului Queen – Scaramouche – provine din această rădăcină și conține un indiciu că eroul „nu se va urca în buzunar pt. un cuvant"). În germană, ca și în italiană, cuvântul Scharmützel este folosit în două sensuri: ca o ciocnire armată, o luptă și ca o încăierare verbală.

în 1761 a fost în corpul de lumină sub comanda generalului Berg și a fost sub Brig, în timpul bătăliei de la Breslavl cu generalul Knobloch și diverse farmece , la bătălia de lângă Striegau, la Gross și Klein-Vandrisse, unde a condus aripa și două mii de ruși . trupe .

- Autobiografie ( Suvorov )

Link -uri