Şciurat, Vasili Grigorievici

Vasili Grigorievici Şciurat
ucrainean Vasil Grigorovici Şciurat
Data nașterii 12 august (24), 1871
Locul nașterii Wisłoboki , Regatul Galiției și Lodomeria , Austro-Ungaria
Data mortii 24 aprilie 1948( 24/04/1948 ) (76 de ani)
Un loc al morții
Țară
Sfera științifică Studii slave , studii Shevchenko
Loc de munca Universitatea din Lviv ;
Biblioteca din Lviv a Academiei de Științe a RSS Ucrainei
Alma Mater Universitatea din Lviv ;
Universitatea din Viena
Titlu academic profesor ;
Academician al Academiei de Științe a RSS Ucrainei
consilier științific I. V. Yagich
Cunoscut ca traducător al „ Cuvintele despre campania lui Igor ” în ucraineană, profesor, poet , traducător
Premii și premii Ordinul Steagul Roșu al Muncii - 1946
 Fișiere media la Wikimedia Commons

Vasily Grigoryevich Shchurat ( 12 august  ( 24 ),  1871 , satul Visloboki , acum districtul Kamensko-Bugsky din regiunea Lviv , Ucraina  - 24 aprilie 1948 , Lviv ) - critic literar , poet , traducător ucrainean . Unul dintre fondatorii Universității Secrete din Ucraina din Lviv , academician al Academiei de Științe a Ucrainei (1929).

Biografie

Născut în familia unui profesor rural. Și-a făcut studiile în specialitatea „ Filologie slavă ” la Universitățile din Lvov și Viena (1892-96), unde și-a susținut titlul de doctor. În 1898-1934 a fost profesor și director în gimnazii.

În 1914-1923 în muncă de conducere în Societatea Științifică. Taras Shevchenko la Lvov. Din 1939 - profesor la Universitatea din Lvov , director al Bibliotecii Academiei de Științe a RSS Ucrainei din Lvov . Principala gamă de interese este opera lui T. G. Shevchenko , literatura Rusiei Kievene , legăturile literare ucrainene-polone. Autor al mai multor cărți de poezie.

A murit la Lvov. A fost înmormântat la cimitirul Lychakiv .

Premii

Activitate creativă

Vasily Shchurat deține cea mai bună traducere ucraineană pre-revoluționară a Laic despre campania lui Igor , publicată în 1907. Vasil Shchurat a abordat monumentul ca un savant, bine versat în literatura despre laic și ca poet. El a susținut nu o traducere literală, ci o traducere adecvată. Shchurat, în prefața primei ediții a traducerii, V. G. Shchurat și-a subliniat credo-ul:

... a traduce corect cuvânt cu cuvânt este încă prea puțin. Trebuie să ne întrebăm întotdeauna dacă un nou substitut filologic pentru o zicală dată va fi și un nou substitut poetic pentru o zicală dată. Și atunci, până la urmă, poezia cu farmecul efectelor sale va dispărea în spatele filologiei. Cu astfel de convingeri, mi-am asumat traducerea, încercând să traduc nu numai critic, ci și poetic („Cuvântul” în traducerile artistice ucrainene. P. 210)

Shchurat este într-adevăr caracterizat de o comandă rafinată a cuvântului, capacitatea de a-și folosi diferitele echivalente semantice. Deși metrul pe care l-a ales - troheul de 4 picioare - se dovedește a fi prea ușor în comparație cu ritmul urmărit al Lay-ului, traducerea sa poate fi totuși pusă la egalitate cu traducerile lui M. F. Rylsky, L. Grebyonka, A. V. Kovalenko . Un exemplu de traducere a lui Vasily Shchurat:

Siyav Oleg Gorislavych Fierbe, trage nibi dintr-un arc. A murit în certuri princiare Viața nepotului lui Dazhbozhov. Vik scurtat la oameni în svavoli răvăşiţi princiari. Micul de gay rataï todi lângă câmp. Apoi deseori cercurile se jucau, trăind cu un cadavru, iar copacele își cunoșteau vorbirea într-un zbor rezidenţial.

La fel ca alți traducători ai campaniei Povestea lui Igrev , Shchurat s-a referit la textul monumentului în lucrările sale originale. În colecția „Cântece istorice” vom găsi poezia „Boian” cu epigraf din S., o variație pe tema fragmentului din „Cuvânt” este poezia „Iaroslav Osmomysl”, în care puterea lui Galich de secolul al XII-lea. opus modernului starea deplorabilă a orașului, jefuită de polonezi. gentry și austriac oficiali. Reminiscențele lui S. se găsesc în poemul „Svyatoslav”. V. Shchurat a folosit și motivele „Cuvântului” în poeziile scrise cu ocazia Primului Război Mondial: asediul lui Przemysl de către armata rusă trezește în el amintiri despre greutăți anterioare din timpul raidurilor polovtsiene și apoi tătarilor.

Compoziții

Surse

Note