Iacii | |
---|---|
Țări | Mexic , SUA |
Regiuni | Sonora , Arizona |
Numărul total de difuzoare | 12.000 (2000) |
Clasificare | |
limbi uto-aztecane limbi tarakaite Limbi caite Iacii | |
Scris | latin |
Codurile de limbă | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | yaq |
WALS | yaq |
Atlasul limbilor lumii în pericol | 872 și 1489 |
Etnolog | yaq |
ELCat | 851 |
IETF | yaq |
Glottolog | yaqu1251 |
Yaqui ( Hiaki, Yaqui, Yoeme, Yoem Noki ) este o limbă locală americană care aparține familiei de limbi uto-aztecane . Este vorbită de aproximativ 15.000 de oameni Yaqui în statul Sonora din Mexic și în orașele Tucson și Phoenix din Arizona din Statele Unite.
Notele de mai jos folosesc ortografia folosită de tribul Pascua Yaqui din Statele Unite. Există, de asemenea, mai multe sisteme de ortografie utilizate în Mexic cu ortografii ușor distinse folosind spaniolă, cu unele modificări de consoane și ortografii spaniole (de exemplu, cuvântul „rohikte” poate fi scris „rojicte”). Există mici diferențe între dialectele mexican și american în includerea și excluderea sunetelor, mai ales în dialectele din SUA, „r” intervocalic și „k” final sunt excluse.
Este important să rețineți că scriptul Yaqui a fost scris de 500 de ani, Yaqui este limba culturii orale.
Vocalele Yaqui sunt foarte asemănătoare și există în spaniolă standard:
Vocalele pot fi scurte sau lungi. Adesea, vocalele lungi se vor scurta în longitudine atunci când sunt folosite într-un cuvânt și folosite constructiv, de exemplu, cuvântul „maaso” se va scurta la „maso” în „maso bwikam”. Vocalele lungi în scris sunt arătate prin dublarea vocalei. Vocalele lungi pot schimba tonul, iar acest lucru nu este reprezentat în script. Unii autori numesc yaki tonal, dar formele moderne nu arată utilizarea pe scară largă și semnificativă a tonemului.
Următoarele consoane există în Yaqui: b, ch, (d), (f), (g), h, k, l, m, n, p, r, s, t, v, w, y și unul sau două arcuri guturale (/ʔ/), reprezentate în scris printr-un apostrof. În afară de stopul glotal, majoritatea sunt pronunțate la fel ca în engleză, deși literele „p”, „t” și „k” nu sunt aspirate. În IPA sunt respectiv /b t͡ʃ (d) (f) (ɡ) hklmnprst β wj/. Mulți vorbitori de Yaqui nu văd nicio diferență între b și v în pronunția /β/ și aceasta pare să fie nativă a limbii mai degrabă decât influențată de spaniolă. În plus, există 2 consoane scrise ca grupuri: „bw” (IPA /bʷ/) și „kt” (IPA /k͡t/), „bw” rotunjește „b” (“bwikam”) și „kt” este un articulația simultană „k” și „t” („rohikte”). Sunetul „kt” se găsește în multe limbi uto-astecane. Pronunțarea „b” rotunjită ca „b”+”w” și „kt” ca „k”+”t” este acceptabilă, dar nu naturală.
Rețineți că „d”, „f”, „g” sunt prezente numai în cuvintele împrumutate din engleză și spaniolă. În consecință, ele sunt adesea înlocuite cu sunete native „t” / „r” / „l”, „p” și „w” / „k”.
În Mexic, mulți vorbitori înlocuiesc adesea „g” cu „w” la începutul unei silabe. Acest lucru se datorează în mare parte faptului că fonemul /w/ nu este prezent în nordul mexican spaniol ca un fonem de consoană independent, ci mai degrabă fie ca o variantă a /u/, fie ca o completare a /g/ sau /k/. Folosirea lui „g” în loc de „w” de către vorbitorii de Yaqui este considerată ca fiind mexicanism și nu ca o utilizare standard a Yaqui în Mexic.
Oprește gloticeExistă cel puțin un stop glotal care este fonemic. Tot acolo se folosește uneori un fel de plozivă guturală „slabă” între vocale, dar cu previzibilitate aparent redusă. Nu este încă clar dacă acest lucru este fonemic.
Există fonosemantică în Yaqui . De exemplu, un cuvânt cu „l” în el poate fi exprimat fie în mod normal pentru a indica aprobarea vorbitorului, fie „r” în loc de „l” pentru a indica dezaprobarea sau dezfavorul din partea vorbitorului. Oricare dintre versiunile formularului este corectă.
În Yaki, vocea apare la sfârșitul frazelor. Acest lucru este vizibil mai ales cu sunetul „m” și cu vocalele. Discursul Yaqui are adesea un sunet „husky” în engleză.
Un cuvânt, laute , are două sensuri opuse: „rapid” și „lent”. (Probleme similare apar cu cuvântul englezesc „mercurial”, care poate însemna fie „hotărât”, fie „bolnav la cap”). Cuvântul este adesea urmat de o mișcare fastuoasă rapidă sau lentă pentru a indica sensul. (Alternativ, laute ar putea fi tradus ca „cu o viteză diferită”, ceea ce necesită un gest cu mâna pentru a indica o diferență caracteristică atunci când este necesar pentru clarificare).