Litera ebraică kuf | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ק | ||||||||||||
Imagine
|
||||||||||||
|
||||||||||||
Caracteristici | ||||||||||||
Nume | litera ebraică qof | |||||||||||
Unicode | U+05E7 | |||||||||||
cod HTML | ק sau ק | |||||||||||
UTF-16 | 0x5E7 | |||||||||||
codul URL | %D7%A7 |
Kuf ( ebraică קוּף ), de asemenea qof [1] ( קוֹף ) este a nouăsprezecea literă a alfabetului ebraic .
În ebraică , denotă sunetul [ k ˤ ] sau [ q ].
Gematria are o valoare de 100.
Problema preferinței pentru variantele Yod și Kuf față de variantele Yod și Kof (care au fost principala circulație printre evreii sefarzi ) este discutată în detaliu în cartea ebraistului Yitzhak Avineri, Yad Halashon, editura Jezreel (1964), p. 228, unde dă următoarele argumente: 1) cu excepția literelor gimel și shin, literele alfabetului ebraic sunt grupate după forma generală de vocală/flexiune („mishkal”): aleph-dalet-lamed- samekh, bet-het-tet-resh și etc., în timp ce literele Yod și Kuf au o formă comună cu litera Nun; 2) o variantă de yud și kuf este folosită de Chaim Nachman Bialik , a cărui practică este adesea luată ca normă în ebraica modernă, în poemul „Alef-Bet”; 3) Avineri citează în cartea sa lucrările ebraistului Israel Burshtein (1949), care a arătat că originea variantei Yod și Koph se bazează pe Septuaginta , în esență secundară (care este o traducere greacă a sursei ebraice) , în timp ce primatul variantei Yod si Kuf este confirmat de un studiu apropiat de ebraica a limbii punice .
Dicționare și enciclopedii |
|
---|
scrierea ebraică | |
---|---|
Litere din alfabetul ebraic |
|
Litere suplimentare pentru idiș |
|
Semne diacritice ( vocale și altele) |
|
Punctuația și alte simboluri |
|
Semne de cantilare |
|
În Unicode |
|