Amor | |
---|---|
cantec popular | |
Limba | Deutsch |
Publicare | nu mai târziu de 1778 |
Colecții |
„Eyn feyner kleyner Almanach” (1777-1778); „Des Knaben Wunderhorn” (1806) |
Compozitori | Richard Strauss și alții |
„ Amor ” (tradus din germană - „ Amur ”) este un cântec popular german. A fost publicat pentru prima dată nu mai târziu de 1778.
În 1777-78. melodia a fost publicată într-o compilație de Friedrich Nicolai numită One Swedish Love Song ( germană: Eyn Schwedish Lyebes-Lyd ). Într-o formă puternic modificată, lucrarea a fost inclusă în primul volum din The Magic Horn of a Boy (1806). Arnim von Achim şi Clemens Brentano au luat doar primele opt versuri din cartea de cântece a lui F. Nicolai ; în același timp, textul și dimensiunea au suferit o prelucrare semnificativă. Din ediția din 1806 lipsește a doua strofă a originalului (8 rânduri); în schimb, compilatorii The Magic Horn au adăugat un catren, probabil din propria lor compoziție. În cartea de cântece din 1778, în a doua strofă, Cupidon este înfățișat „curat și alb”, gura îi este ca coralul, brațele și picioarele îi sunt înfășurate în panglici de aur. Poate că o astfel de „pictură” i s-a părut excesivă pentru Brentano și von Arnim . [unu]
Richard Strauss a creat un aranjament muzical al piesei, incluzând-o, împreună cu alte cinci melodii din The Magic Horn, în op. 68 . [2]
Amor [3] | Traducere literară |
---|---|
Des Nachts, da bin ich gekommen, |
De îndată ce apare luna, Un băiat |