Dumnezeu să binecuvânteze Africa | |
---|---|
Nkosi Sikelel' iAfrika | |
nkosi sikelel africa | |
Liricist | Enoch Sontonga , 1897 |
Compozitor | |
Țară | Republica Africa de Sud |
Țară | |
Aprobat | 1994 |
Nkosi Sikelel' iAfrika (din xhosa - „Dumnezeu binecuvântează Africa”) este un cântec compus ca imn religios de Enoch Sontonga , un profesor de misiune metodistă la Johannesburg , în 1897 . Din 1994, a făcut parte din imnul național unificat al Republicii Africa de Sud .
Cântecul a fost compus la Johannesburg în 1897 de un profesor metodist negru, Enoch Sontonga. În 1927, poetul Manuel Mkhayi a scris strofe suplimentare pentru cântec. Face parte din imnul național al Africii de Sud (versiunea în trei limbi: xhosa , zulu și sesotho ), Tanzania (în swahili ), Zambia (în limba bemba ), precum și în trecut Zimbabwe și Namibia . În afara Africii, este cel mai bine cunoscut drept imnul Congresului Național African din 1925 . În timpul erei anti- apartheid , ea a fost cântată activ la întâlnirile acestei organizații.
În timpul regimului de apartheid , cântecul a fost considerat de mulți imnul neoficial al Africii de Sud, exprimând suferința populației negre. În 1994, după căderea apartheidului, noul președinte al Africii de Sud, Nelson Mandela , a declarat ambele cântece - Nkosi Sikelel iAfrika și vechiul imn Die Stem van Suid-Afrika ("Vocea Africii de Sud") - imnuri naționale. În ciuda includerii în imn a cântecului Nkosi Sikelel iAfrika, care exprimă bucuria multor sud-africani de a câștiga libertate, o parte din „Vocea Africii de Sud” a fost păstrată și după încheierea apartheidului, ca semn că noul Guvernul lui Nelson Mandela respectă toate rasele și culturile noii Africii de Sud. În 1997, a fost lansată versiunea finală a imnului național, consacrată în constituția Africii de Sud și folosită până în prezent. În ea, primele două strofe sunt cântate în trei limbi africane: primele două versuri în xhosa , al doilea în zulu și ultimele patru în sesotho .
Original pe coasa din 1897 | traducere rusă |
Nkosi, sikelel' iAfrika. | Dumnezeu să binecuvânteze Africa. |
Maluphakamis'upondo lwayo. | Fie ca gloria ei să se ridice sus. |
Yiva mithandazo yetu. | Ascultă rugăciunile noastre. |
Nkosi sikelela, Thina lusaphowayo. | Dumnezeu să ne binecuvânteze pe noi, copiii ei. |
Refren Yehla Moya, Yehla Moya |
Refren Coboară, Duh, coboară, Duh, |
Yehla Moya Oyingcwele. | Coboară, Duhul Sfânt. |
Die Stem van Suid-Afrika
Imnul Africii de Sud
Africa de Sud la subiecte | ||
---|---|---|
Poveste | ||
Simboluri | ||
Politică |
| |
Forte armate | ||
Economie | ||
Transport | ||
Geografie | ||
Divizie administrativă | ||
Societate | ||
Sport | ||
cultură | ||
|