„Roses are Red” (din engleză – „roses are red”) – o poezie scurtă , populară în mediul vorbitor de limbă engleză. Asociat în mod tradițional cu sărbătorirea Zilei Îndrăgostiților și folosit în Valentines . În Indexul cântecului popular, Rauda este numerotat 19798 [1] . Unul dintre cele mai stabile este următorul text al poeziei: „Trandafirii sunt roșii, / Violetele sunt albastre, / Zahărul este dulce, / Și așa ești tu" [2] (din engleză - "Trandafirii sunt roșii, / Violetele sunt albastre". , / Zahărul e dulce, / Ca tine") [3] . Răspândit, mai ales în rândul copiilor, parodiccatrene, în care se păstrează doar primele două rânduri ale originalului [4] .
Cele mai vechi versuri care amintesc de acest catren pot fi găsite în a treia carte a poemului cavaleresc al lui Edmund Spenser The Faerie Queene , publicată în 1590 [5] :
Era într-o zi timidă a Sommers, Când Titan a făcut grinzile sale, Într-o fântână proaspătă, departe de toate bărbații, Ea și-a făcut baie la sân, căldura copilărească s-a lăsat; S-a scăldat cu trandafiri roșii și violetele au suflat, Și toate cele mai dulci flori care au crescut în pădure.Forma modernă a poemului apare pentru prima dată în Garland lui Gammer Gurton , o colecție de versuri publicate de folcloristul Joseph Ritson în 1784 [4] :
Trandafirul este roșu, violetul este albastru, Mierea e dulce, și tu la fel. Tu ești iubirea mea și eu sunt a ta; Le-am atras la Valentine: S-a tras la sorți și apoi am tras, Și Fortune a spus că ai fi tu.Folcloriştii Iona şi Peter Opie oferă, printre altele, o versiune în care „dulce” este gillyflower ( ing. gillyflower , unele alte flori parfumate sunt numite şi acest cuvânt), numind-o cântec şi legând-o cu sărbătoarea de Paşte [6] ] .