Dicţionar de variante germane

Dicționar de variante ale limbii germane ( germană:  Variantenwörterbuch des Deutschen ) este un dicționar creat în 2004 cu participarea lui Ulrich Ammon . Prima ediție a dicționarului descrie varietățile geografice ale germanei standard , atingând tema dialectelor și a limbajului colocvial de zi cu zi numai în cazurile în care trăsăturile lor lexicale caracteristice se intersectează cu cele ale variantelor naționale. Ediția din 2004 conținea 12.000 de cuvinte și fraze.

Dicționarul descrie limba germană ca fiind pluricentrică și compară limbile fiecăreia dintre țările vorbitoare de germană între ele, ca fiind oficiale pe teritoriile statelor respective. Dintre astfel de state, dicționarul ia în considerare: Germania , Austria , Elveția , Luxemburg și Liechtenstein , precum și regiunile de limbă germană din Belgia și Tirolul de Sud . A doua ediție este destinată să includă vocabular din versiunea namibiană , care este influențată de limba afrikaans .

La alcătuirea dicționarului s-au ținut cont de următoarele criterii. În primul rând, vocabularul acceptat în dicționar nu trebuie să fie prezent în toate variantele, sau în fiecare variantă specifică trebuie să aibă caracteristici diferite de utilizare, sensuri și domenii de aplicare diferite în societate. În al doilea rând, abrevierile specifice fiecărei variante , denumirile și turele de vorbire, excluzând dialectismele, formele colocviale și cuvintele și expresiile învechite, sunt supuse contabilității obligatorii.

Literatură

Link -uri