Mirdza Eduardovna Abola | |
---|---|
letonă. Mirdza Abola | |
Numele la naștere | Mirdza Jaunvalka |
Data nașterii | 23 februarie 1923 [1] |
Locul nașterii | |
Data mortii | 24 februarie 2007 (84 de ani) |
Țară | |
Sfera științifică | lingvistică și literatură |
Alma Mater | |
Grad academic | doctor în filologie |
Cunoscut ca | compilator al primului dicționar belarus-leton și leton-belarus |
Premii și premii |
Mirdza Abola ( în letonă Mirdza Ābola , 23 februarie 1923 - 24 februarie 2007) - critic literar și lingvist leton, specialist în limba belarusă , doctor în filologie (1993).
S-a născut la 23 februarie 1923 în satul Svitene , județul Bauska , în familia unui angajat. În 1941 a absolvit Școala Gimnazială nr. 4 din Riga.
După război , a intrat și în 1949 a absolvit Universitatea de Stat din Letonia , Facultatea de Istorie și Filologie.
Timp de peste 40 de ani (1949-1990) a lucrat ca cercetător la Institutul de Limbă și Literatură al Academiei de Științe a RSS Letonă, numit după Andrey Upita. Și-a susținut teza de doctorat în 1954 și a devenit doctor în filologie în 1993. [2]
În timp ce lucra la institut, a participat la lucrări comune: „Istoria literaturii letone” (Latvijas literatūras vēsture), compilație de colecții de Rainis , a studiat lucrările lui Jan Sudrabkalns , Vilis Pludonis , Linards Laizens [3] .
În tinerețe, ea a tradus lucrările lui Mark Twain .
Un loc special în viața lui Mirdza Abola l-au ocupat limba și literatura belarusă. În 1977, împreună cu istoricul Dzidra Viksna, a publicat o monografie despre contactele dintre popoarele din Letonia și Belarus „Acea prietenie durează de secole” („Tā draudzība mūžības ilgumu zin”), iar în 1984, împreună cu scriitorul belarus. S. S. Poniznik, a publicat o antologie de poezie sovietică letonă în belarusă. Ea însăși a tradus literatura belarusă. Ea a lucrat la o ediție comună a poeziei lui Sudrabkalns și Rainis , a compilat colecții de lucrări ale altor scriitori.
Din 1991, ea este președintele Asociației Letone a Specialiștilor în Cultura Belarusilor (belaruși) și membru al Asociației Internaționale a Belarusilor. Ea a început să alcătuiască un dicționar belarus-leton și leton-belarus, pe care nu l-a completat niciodată. După moartea ei, a absolvit Institutul de Limbă și Literatură al Academiei Naționale de Științe din Belarus . Editorul dicționarului a fost candidatul la științe filologice Ivan Ivanovici Luchits-Fedorets. Lansarea cărții a fost organizată de Uniunea Belarusilor din Letonia , care a dobândit drepturile de publicare de la moștenitori. [4] [5]
A fost căsătorită cu un artist, istoricul de artă Oyar Abols . Fiul lor Juris Abols (1950) este muzician (flautist) și compozitor [2] .
![]() |
|
---|