Alhambra (carte)

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 5 ianuarie 2018; verificarea necesită 21 de modificări .
Alhambra
Tales of the Alhambra
(Alhambra: O serie de povești și schițe ale maurilor și spaniolilor)

Coperta ediției din 1840 din Paris
Gen povestiri
Autor Washington Irving
Limba originală Engleză
Data primei publicări 1832
Editura Carey și Lea, Henry Colburn
 Fișiere media la Wikimedia Commons

The Alhambra ( ing.  Tales of the Alhambra ) este o carte a scriitorului american din perioada romantică Washington Irving , o colecție de povestiri, eseuri și note de călătorie dedicate celebrului palat maur din Granada  - Alhambra și istoria sa. Din această carte (capitolul „Legenda astronomului/astrologului arab”) Pușkin a împrumutat intriga „ Poveștile cocoșului de aur ”.

Istoricul creației

La scurt timp după sfârșitul biografiei lui Columb ( 1828 ), Irving a părăsit Madridul , unde a locuit, în sudul peninsulei - la Granada. Pregătea cartea „Cronicile cuceririi Granada” în jurul anilor 1478-1492. și s-a angajat în culegerea de materiale pe această temă. După ce a cerut guvernatorului Palatului Alhambra și Arhiepiscopului Granada accesul la palatul antic, a primit permisiunea datorită faimei sale de scriitor. A explorat acest loc sub îndrumarea unui ghid de 35 de ani pe nume Mateo Jimenez și a făcut multe impresii. În clădirea dărăpănată însăși, a locuit aproximativ trei luni, adunând legende și impresii locale.

De-a lungul călătoriei sale, a ținut un jurnal și a scris notițe care descriu locul și gândurile, deși nu credea că va ieși o carte din asta. Apoi și-a continuat călătoria prin Spania până când a obținut un loc de muncă ca secretar la ambasada americană din Londra (unde Louis McLane a devenit șeful său ). A ajuns la Londra la sfârşitul lui septembrie 1829 .

Alhambra a fost publicată în mai 1832 în SUA de Lea & Carey și în Marea Britanie de Henry Colburn sub subtitlul Spanish Sketch Book. La scurt timp după publicare, Irving s-a întors în patria sa după o absență de 17 ani.

În 1851, Irving a publicat o ediție revizuită și mărită (Author's Revised Edition) sub același titlu.

A fost publicată în limba rusă în traducerea lui V. S. Muravyov.

Conținut și caracteristici

Colecția, construită după metoda „decrierii călătoriei” favorizată de scriitorii romantici, începe cu o poveste despre călătoria autorului în Spania, o descriere a sosirii sale la Granada și o poveste despre contemporanii locali; presărate cu eseuri despre obiceiurile și festivitățile locale, precum și cu generozitate diluată cu nuvele inserate  - legende și basme maure și spaniole. Irving este fascinat de imaginea arhitecturii islamice și de umbrele trecutului precreștin al Alhambrei, el descrie frumusețea sa magică și ruinele romantice datorită stării sale abandonate.

Titlul cărții trimite cititorul la bijuteria arhitecturii seculare musulmane din secolul al XIV-lea din sudul Spaniei , Palatul Alhambra [1] . Numele exotic al palatului a fost dat de culoarea puternicului zid de cetate care desparte palatul de lumea exterioară [2] . Timp de trei luni, Irving a locuit în palat datorită amabilității comandantului Alhambra, care i-a oferit camerele sale [2] . Imaginile reale și impresiile create de imaginația romancierului american se completează reciproc pe paginile colecției sale [1] . Există capitole care descriu obiectivele turistice ale palatului și istoria existenței sale [2] . De exemplu, capitolul „Palatul Alhambra” se deschide cu următoarele rânduri: „Pentru un călător înzestrat cu simțul istoriei și simțul poeziei – iar istoria și poezia sunt indisolubil împletite în analele Spaniei romantice, Alhambra poate servi drept lăcaș de cult, ca Kaaba pentru un musulman devotat” [2] . În acest capitol, Irving descrie destul de exact structura cetății, poetizând trecutul Alhambrei și vorbind despre prezent cu amară ironie: „La plecare, francezii au aruncat în aer mai multe turnuri de veghe pentru a face cetatea inadecvată pentru apărare. , a cărei sarcină principală este să păzească cutare sau cutare turn, servind drept loc temporar de închisoare pentru infractorii de stat” [3] .

Dar ceea ce a căzut în pustiire și mort, în realitate, fantezia autorului este capabilă să reînvie [2] . Așadar, Irving, văzând camerele palatului necunoscute, își amintește imediat povestea frumoasei fiice a domnitorului din Malaga , Lindarahi, care a trăit cândva în aceste ziduri [2] . Urmează „gânduri despre frumoasa regina Elisabeta și doamnele ei fermecătoare, care au reînviat odată aceste săli”.

Vorbind despre balconul din afara ferestrei din mijloc a Camerei Ambasadorialului Alhambra, autorul își amintește cum într-o zi, privind împrejurimile din balcon, a observat o procesiune („viitoarea călugăriță era dusă să fie tonsurată”) [3] . Imaginația sa desenează imediat un posibil complot al romanului, ale cărui personaje principale ar putea fi un „tată-tiran” care și-a forțat fiica să ia vălul de călugăriță „din ipocrizie sau interes propriu”, „un chipeș întunecat- tinerețe cu păr îmbrăcate în stil andaluz”, călugări și novici cu veselie pe chip, o mulțime insensibilă [3] . Cu toate acestea, Irving dezmintă însuși narațiunea romantică, spunând: „Eroina poveștii mele înduioșătoare nu a fost deloc tânără și deloc frumoasă; nu avea iubit; a mers la mănăstire de bunăvoie și acum este faimoasă acolo pentru ea. dispoziție veselă” [2] .

Observând ruinele palatului, Irving se întreabă despre numele clădirii ruinate [2] . Se dovedește că acesta este „Castelul cu giruetă”, care se afla cândva vizavi de Alhambra [2] . Imediat după aceasta, Irving vorbește despre girouța, pe care „musulmanii din Granada o consideră un puternic talisman” [4] . Această poveste despre girouța servește ca un fel de prolog la „Legenda stelelor arabe”, cea mai cunoscută nuvelă din această colecție [2] .

„Alhambra” se referă la a doua etapă a operei scriitorului și își exprimă aspirațiile romantice în maximă măsură.

Lista de nuvele

Nu. titlu rusesc Ediție finală (1851) În prima ediție (1832) Gen Conţinut
unu. Prefață la ediția revizuită Prefață la ediția revizuită
2. Voiaj Calatoria. 01. Călătoria
02. Guvernul Alhambrei
3. Palatul Alhambra Palatul Alhambra. 03. Interiorul Alhambrei
patru. Ceva despre arhitectura Morisco Notă despre arhitectura Morisco 05. Reflecții asupra dominației mislem în Spania
06. Gospodăria
5. negocieri importante. Autor pe tronul lui Boabdil Negocieri importante. Autorul urcă pe tronul lui Boabdil. 08. Camera Autorului
09. Alhambra la lumina lunii
6. Locuitorii Alhambrei Locuitorii Alhambrei. 10. Locuitori ai Alhambrei
7. Sala Ambasadei Sala Ambasadorilor.
opt. Biblioteca iezuită Biblioteca Iezuiților.
9. Alhammar, fondatorul Alhambrei Alhamar. Fondatorul Alhambrei. 30. Muhammed Abi Alahmar
zece. Yusuf Abul Hadji, finalizarea Alhambrei Yusef Abul Hagig. Finisherul Alhambrei 31. Yusef Abul Hagig
unsprezece. Camere misterioase Camerele misterioase.
12. Vedere din turnul Comares Panoramă de la Turnul Comares. 04. Turnul Comares
13. Fugar Truantul. 07. Truantul
paisprezece. Balcon Balconul. 14. Balcon
cincisprezece. Cazul zidarului Aventura masonului. 15. Aventura masonului
16. Curtea Leului Curtea Leilor. 11. Curtea Leilor
17. Abenserrachi The Abencerrages.
12. Boabdil El Chico
optsprezece. Monumente ale domniei lui Boabdil Amintiri ale lui Boabdil. 13. Amintiri ale lui Boabdil
19. Sărbătorile din Granada Sărbătorile publice din Granada.
douăzeci. Legende locale traditii locale. 17. Tradiții locale
21. Castel cu o giruetă Casa cocoșului de vreme. 18. Casa cocoșului de vreme
22. Legenda Stargazerului arab Legenda astrologului arab. 19. Legenda astrologului arab
23. Note despre Legenda Stargazerului arab Notă pentru „Astrologul arab”
24. Oaspeții Alhambra Vizitatorii Alhambra. 22. Vizitatorii Alhambra
25. Relicve și pedigree Relicve și genealogii.
26. Generalife Generalife.
27. Legenda Prințului Ahmed al Kamel, sau Rătăcitorul îndrăgostit Legenda prințului Ahmed al Kamel sau Pelerinul iubirii. 23. Legenda prințului Ahmed Al Kamel; sau Pelerinul Iubirii
28. Plimbare în munți O plimbare printre dealuri. 16. O plimbare printre dealuri
29. Legenda moștenirii maurului Legenda moștenirii maurului. 24. Legenda moștenirii maurului
treizeci. Turnul prințeselor Turnul Las Infantas. 20. Turnul Las Infantas
31. Legenda celor trei prințese frumoase Legenda celor trei prințese frumoase. 21. Legenda celor trei prințese frumoase
32. Legenda Trandafirului Alhambra Legenda Trandafirului de la Alhambra. 25. Legenda Trandafirului de la Alhambra; sau, Pagina și Gerșoful
33. Veteran Veteranul. 26. Veteranul
34. Comandant și notar Guvernatorul și Notarul. 27. Legenda Guvernatorului și a Notarului
35. Comandantul Manco și soldat Guvernatorul Manco și soldatul 28. Legenda guvernatorului și a soldatului
36. Sărbătoare la Alhambra O sărbătoare în Alhambra.
37. Legenda celor două statui ascunse Legenda celor două statui discrete. 29. Legenda Statuii celor Două Discrete
38. Cruciada Marelui Maestru al Ordinului Alcantara Cruciada Marelui Maestru din Alcantara.
39. patos spaniol Romantism spaniol.
40. Legenda lui Don Muño Sancho de Hinojosa Legenda lui Don Munio Sancho de Hinojosa.
41. Poeții și poezia Andaluziei musulmane Poeții și poezia Andalusului musulman.
42. Pe drumul către un brevet O expediție în căutarea unei diplome.
43. Legenda Gardianului fermecat Legenda soldatului fermecat.
44. Postfață către Gardianul fermecat Note la „Soldatul fermecat”.
Sigiliul lui Solomon
45. Adio autorului de la Granada Adio autorului de la Granada.

Bibliografie

Note

  1. 1 2 Scriitori străini pentru copii în Rusia. Dictionar biobibliografic. - S. 188.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Scriitori străini pentru copii în Rusia. Dictionar biobibliografic.
  3. 1 2 3 Scriitori străini pentru copii în Rusia. Dictionar biobibliografic. - S. 189.
  4. Scriitori străini pentru copii în Rusia. Dictionar biobibliografic. - S. 190.

Link -uri