Strofa Akhmatova

Strofa Akhmatova este numele strofei  folosite de unii experți , care a fost folosită pentru a scrie lucrarea Annei AkhmatovaPoeme fără erou ” (1940-1965). Strofa este un dolnik ascendent de trei picioare , cu o schemă de rimă AAbCCb predominantă (versurile al treilea și al șaselea cu o clauză masculină , restul cu una feminină), în timp ce numărul de versuri dintr-o strofă poate crește datorită prelungirii unuia. a lanțurilor de rime cu o rimă feminină  - o astfel de alungire creează efectul de imprevizibilitate ritmică și sporește contrastul dintre hemistrofie:

Acest Faust, acel Don Giovanni,
   Dapertutto, Jokanaan,
      Cel mai umil este Glanul de Nord
         sau criminalul Dorian,
            Și toți șoptesc Dianelor lor O
               lecție ferm învățată.
Și pentru ei pereții s-au despărțit,
   Lumina a fulgerat, sirenele au urlat
      Și tavanul s-a umflat ca o cupolă.

După cum a remarcat Viktor Zhirmunsky ,

elasticitatea acestei forme compoziționale, care permite variații ale volumului strofei, menținând în același timp structura ei de ansamblu, creează un fundal ritmic care se schimbă de la strofă la strofă a unei mișcări înainte mai rapide sau mai lente a versului și previne monotonia acesteia asupra unui poem lung. [1] .

Punctul de vedere general acceptat este că această construcție strofică a fost împrumutată de Akhmatova de la Mihail Kuzmin , care a folosit-o în textul „A doua grevă” din cartea „ Păstrăvul sparge gheața ” (1927, publ. 1929):

Caii se luptă, sforăie de frică, Arcurile sunt învelite într-o
panglică albastră,
Lupii, zăpada, clopotele, trag!
Ce zici de groaznic ca noaptea, răzbunare?
Carpații voștri se vor șovăi?
Va îngheța mierea în vechiul corn?

- spre deosebire de Akhmatova, Kuzmin lasă versuri cu rima masculină goală . Varlam Shalamov , într-o notă inedită din anii 1960, notând prioritatea lui Kuzmin, percepe împrumutul lui Ahmatova ca o greșeală de calcul cauzată de excluderea generală a lui Kuzmin din viața culturală sovietică [2] . Emma Gerstein credea, de asemenea, că această împrumut era inconștientă și a supărat-o pe Akhmatova însăși când a ieșit la lumină, determinând-o pe autoare să reelaboreze textul în direcția unei variații mai intense a numărului de versuri pe strofă [3] . Acest lucru este, de asemenea, asociat cu observația strecurată de Akhmatova în poemul din 1946 „Și am văzut luna rea...”:

Akhmatovskaya nu se va numi
Nici strada, nici strofa.

Cu toate acestea, Iosif Brodsky credea că asemănarea dintre construcțiile lui Kuzmin și Ahmatova era în mare măsură externă: „Muzica strofei lui Ahmatova este absolut independentă: are o energie centrifugă unică. Această muzică este absolut fascinantă. În timp ce strofa lui Kuzmin din „Păstrăv” este suficient de raționalizată” [4] .

Inna Lisnyanskaya consideră că istoria actuală a problemei este mai complicată, argumentând că atât poemul lui Kuzmin, cât și, după el, poemul lui Ahmatova revin la modelul strofic al poemului Marinei Țvetaeva „Cavalier de Grieux! Degeaba…” [5]

Note

  1. V. M. Zhirmunsky. Anna Akhmatova și Alexander Blok Arhivat 20 aprilie 2011. // Zhirmunsky V. M. Teoria literaturii. Poetică. Stilistică. - M., 1977.
  2. V. Shalamov. În puterea intonației altcuiva // Shalamov V. T. Lucrări adunate: În 6 volume.T. 5: Eseuri și note; Caiete 1954-1979. - M., 2005. - S. 31-38.
  3. Emma Gerstein. Un poet este fratele unui poet. Secretele lui Akhmatova Arhivat 30 noiembrie 2010. // „Banner”, 1999, nr. 4.
  4. Solomon Volkov . Dialoguri cu Joseph Brodsky
  5. Inna Lisnyanskaya. „Cutia are un triplu fund...” : Note despre „Poemul fără erou” // Revista literară, 1989, nr. 5.