Glumă fără sfârșit | |
---|---|
Engleză Glumă infinită | |
Gen | Metamodernism , postmodernism , satira , tragicomedie |
Autor | David Foster Wallace |
Limba originală | Engleză |
Data primei publicări | 1 februarie 1996 |
Editura | Little, Brown and Company |
Anterior | Sistem de mătură |
Ca urmare a | Regele palid |
Infinite Jest este un roman din 1996 [1] al scriitorului american David Foster Wallace .
Amplasată într-o versiune semi-parodie a unei viitoare Americi , această lucrare lungă și complexă atinge o varietate de subiecte: tenis, programe de recuperare a drogurilor, depresie, abuz asupra copiilor, relații de familie, publicitate, divertisment popular, teoria filmului și separatismul din Quebec .
Romanul include 388 de note de subsol numerotate (unele dintre ele au și propriile note de subsol) care explică sau subliniază anumite puncte din poveste. Wallace caracterizează această tehnică ca o modalitate de a submina liniaritatea textului, păstrând în același timp integritatea narațiunii.
Romanul a fost tradus în rusă de Alexei Polyarinov și Serghei Karpov . Amândoi lucrau deja la traduceri ale altor lucrări ale lui Wallace. Cartea a fost publicată la editura Astrel-SPb în decembrie 2018.
Titlul romanului este preluat din prima scenă a celui de-al cincilea act din „ Hamlet ”, în care Hamlet ține craniul bufonului de la curte Yorick și spune:
„Vai, bietul Yorick! — L-am cunoscut, Horatio; un om cu inteligență infinită, un inventator minunat; m-a purtat pe spate de o mie de ori; și acum — cât de dezgustător este pentru mine să-mi imaginez! [2]
Text original (engleză)[ arataascunde] — Vai, sărmanul Yorick! — L-am cunoscut, Horatio: un tip cu o glumă infinită, cu cea mai excelentă fantezie: m-a purtat pe spate de o mie de ori; și acum, cât de urâtă este în imaginația mea!David Foster Wallace | |
---|---|
Romane |
|
Cărți de povești |
|
Adaptări de ecran |
|