Michal Bogush-Szyszko | |
---|---|
Michal Bohusz Szyszko | |
Data nașterii | 8 noiembrie 1811 |
Locul nașterii |
|
Data mortii | 12 martie 1877 (65 de ani) |
Un loc al morții | |
Țară | |
Sfera științifică | istoriografie , istorie |
Loc de munca | Nesvizh |
Alma Mater | |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Michal Bohusz-Szyszko ( Pol. Michał Bohusz Szyszko ); ( 8 noiembrie 1811 , Voronichi , provincia Minsk - 12 martie 1877 , Aĺchoŭka [d] , provincia Minsk [1] ) - figură culturală belarusă și poloneză, arhivist , traducător , istoric , lingvist , encicloped .
Născut în satul Voronichi [2] într-o familie nobiliară. Părinți: Ryszard Szyszko și Karolina Kuczewska [3] . A absolvit gimnaziul din Vilna și Universitatea din Vilna (1832), știa mai mult de 10 limbi. Până în 1838, traducătorul Tribunalului Minsk Land Survey (Podkomorsky) . Apoi a locuit la Sankt Petersburg [4] .
Din 1860 până în 1873, la invitația ordonatului Nesvizh , prințul Wilhelm Radziwill , a slujit ca arhivar în Nesvizh , lucrând la sistematizarea colecției private de documente a prinților Radziwill . Îndatoririle sale au inclus lucrul cu documente legate de istorie și literatură [5] .
Deci, de exemplu, în Arhiva istorică de stat lituaniană există un inventar al documentelor întocmite de Bogush-Shishka pentru 1410-1787. și o listă de persoane cunoscute indicate în documente (LDIA, fond 1280 - „Radziwills, princes”, partea 1, 1416-1922).
El a oferit asistență în găsirea documentelor necesare istoricilor care au venit la Nesvizh - N. I. Kostomarov , P. A. Giltebrandt și alții [6] .
În Arhiva Radziwill a publicat o serie de informații despre istoria Poloniei, Belarusului și Lituaniei: despre răspunsul regelui Sigismund al III -lea către ambasadorii ruși în 1610, despre bătălia de la Loev din 1649, despre bătălia de la Olkeniki din 1700, ian . Discursul lui Sobessky după perturbarea Sejmului de la Grodno (1688), un act al Confederației Barourilor din 1768, un jurnal al unei campanii militare pe pământurile rusești în 1660, documente ale procesului filozofului Kazimir Lyshinsky , scrisori de la Karol Stanislav Radziwill prințului N. V. Repnin etc. [7] [8] .
Împreună cu oameni de știință cunoscuți - profesorul Florian Chepelinsky, scriitorul și filologul Yanuariy Filippovich, poetul Vincent Karatynsky, scriitorul și traducătorul Valieryan Tomashevich, istoricul Alexander Zdanovich - au participat la lucrarea „Dicționarul limbii poloneze” (Vilna, 1861) [ 9] [10] .
În 1858-1859. a participat la crearea „Enciclopediei generale” poloneze („Encyclopedia Powszechna”) de Samuel Orgelbrand , al cărei prim volum a apărut în 1868 [11] . Pe baza documentelor Nesvizh, el a scris „O schiță a vieții prințului Michal Krzysztof Radziwill, supranumit orfanul”, „Diarius of prințul Michal Kazimir Radziwill”, „Istoria hirotoniei Ostroh” (nepublicat).
Tradus în poloneză
El a tradus partea latină din Viețile arhiepiscopilor de Gniezno, primați ai Coroanei Poloniei și a Marelui Ducat al Lituaniei, de la Waltibald la Andrzej Olszowski (1860).