Voutiras, Dimostenis

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 26 decembrie 2018; verificările necesită 7 modificări .
Dimosthenis Voutiras
Δημοσθένης Βουτυράς

D. Voutiras cu sotia. 1904
Data nașterii 1872
Locul nașterii Constantinopol
Data mortii 27 martie 1958( 27.03.1958 ) [1]
Un loc al morții
Cetățenie (cetățenie)
Ocupaţie romancier
Gen poveste
Limba lucrărilor greacă

Dimosthenis Voutiras ( greacă: Δημοσθένης Βουτυράς ; 1872 Constantinopol  - 27 martie 1958 Atena ) a fost un prozator grec proeminent din perioada interbelică . Eroii operelor sale au fost în mare parte oameni săraci și defavorizați, precum și reprezentanți ai păturilor marginale, care l-au fascinat, datorită cărora mulți critici literari greci l-au caracterizat drept „ Maxim Gorki al Greciei” [2] .

Copilărie și tinerețe

Dimosthenis Voutiras s-a născut în 1872 la Constantinopol. Stefanos Milesis scrie că de fapt s-a născut pe un vapor austriac în drum spre Constantinopol. A fost primul copil (din șapte) din familia lui Nikolaos Voutiras și Teni Papadi-Skipitari. Tatăl era din insula Kea , unde viitorul scriitor și-a petrecut primii ani de copilărie. Familia s-a stabilit mai târziu în Messolongion , unde familia mamei își avea rădăcinile, iar apoi, în 1876, la Pireu , unde tatăl său a fost numit notar . Aici a absolvit școala elementară și s-a mutat la gimnaziu, dar și-a întrerupt studiile la gimnaziu după ce au apărut primele crize de epilepsie . Părinții lui au început să-l trateze ca pe o persoană bolnavă mintal și nu i-au refuzat niciuna dintre ciudateniile sale. S-a înscris la Școala Maritimă din Machairas, după care s-a apucat de scrimă, mai întâi cu un ofițer de jandarmerie pensionar, Paralikas, iar apoi la școala din Ilipoulos. În impulsul său tineresc către aventură, el și prietenii săi și-au exprimat dorința de a merge în Africa pentru a crea un „stat liber”, dar consulul francez la Pireu a cerut acordul părinților săi. În același timp, și-a primit educația muzicală de la muzicianul italian Lacalamita și dirijorul Capellano.

Familie

Voutiras s-a căsătorit în 1903 cu Betina Feksi. Una dintre fiicele sale, Nausica, a devenit soprană la Opera Națională a Greciei [3] . O altă fiică, Teni Vutira - Stephanopoulou, a devenit artistă. Deși Theoni Vutira a pictat mai ales peisaje, îi datorăm o serie de portrete ale scriitorului [4] [5] .

Faliment

Tatăl a decis să renunțe la profesia de notar și să înființeze o afacere cu materiale de construcții în New Falera, inclusiv o mică turnătorie. Până în 1905, întreprinderea tatălui său a dat faliment și, sub presiunea creditorilor, tatăl său s-a sinucis. Dimosthenis s-a mutat într-o casă nouă, unde a mutat tot ce putea salva de la creditori. Sinuciderea tatălui său a fost cauza unei tristețe profunde și a melancoliei lui Dimosthenis. Inițial, a încercat să continue funcționarea întreprinderii, dar în final l-a condus la faliment complet. De ceva timp a lucrat ca cântăreț tenor cu o trupă italiană în vizită, dar în curând și-a pierdut sursele de venit. În mare măsură, a devenit scriitor profesionist al lui Voutiras s-a datorat deteriorării situației sale financiare și pierderii treptate a altor mijloace de trai, altele decât publicarea de povestiri în reviste și ziare.

Nașterea prozatorului Voutiras

Prima sa poveste a adus-o în 1901 scriitorului și artistului Gerasim Vokos, care a publicat revista Periodic Mas (Jurnalul nostru) în Pireu. Vokos a citit povestea fluent și a rupt-o - „nu a ta”. Voutiras i-a adus o poveste mai mică și mai simplă, după care a început să publice regulat în Periodiko mas, care nu era doar cel mai bun jurnal de filologie din Pireu, ci și unul dintre cele mai bune din țară. Prima sa nuvelă, „Langas”, a fost întâmpinată cu comentarii lăudabile din partea K. Palamas și G. Xenopoulos . Cu toate acestea, recunoașterea sa a venit din elenismul diasporei. La Atena, de fapt, a devenit cunoscut după 1920.

Grecii din Alexandria

Grecii din Egipt au fost primii în care opera lui Voutiras a stârnit interes și recunoaștere. Revistele Nea Zoi și Grammata apărute la Alexandria, începând cu anul 1910, au publicat multe din poveștile sale și, ceea ce a fost important pentru scriitor, cu onorarii bune. Datorită acestor reviste și cercului de admiratori format la Alexandria, Voutiras a reușit să-și depășească gravele probleme financiare. El a scris în autobiografia sa: „Din fericire, au apărut grecii egipteni care au adus puțin dulce, zahăr la marea amărăciune”. De fapt, lui Stefanos Pargas, editorul revistei alexandrine „Grammata”, Voutiras îi datorează publicarea pentru prima dată în 1915 a unui volum separat de povestiri la rubrica „Langas și alte povești”. Langas și alte povești l-au consacrat ca unul dintre luminarii prozei grecești moderne. Corespondența lui Pargas cu Voutiras este impregnată de respectul său pentru scriitor. A fost primul care a decis să-l ridice pe Voutiras la înălțimea pe care o merită: „Vreau ca publicația să se facă așa cum o merită Voutiras, la care nimeni nu s-a gândit încă”. În Alexandria în ansamblu, s-a format un cerc mare de admiratori și susținători ai lui Voutiras, care au corespondat și au încercat să-l cunoască în timpul vizitelor lor la Atena. Printre ei s-au numărat și așa-zișii. „Apuani”, intelectualii anarhiști greci din Egipt, printre care s-au numărat criticul G. Vrisimidzakis, poetul N. Santorinis, artistul G. Mitarakis și cercetătorul lucrărilor lui K. Cavafy , G. Sareyannis. Caracteristică este scrisoarea poetului și cercetătorului Glavkos Alitersis, în care protestează împotriva „criticii stupide” a lui Voutiras, pe care G. Xenopoulos o publică în revista Numas în toamna anului 1920.

„Scriitorul Pireu” – anii interbelici

H. Levantas scria că Voutiras era „un tip clasic de Pireu, în suflet, în gândire, în manieră”. El susține, de asemenea, că Voutiras este „cea mai mare figură a poveștii grecești moderne”. În poveștile sale, Voutiras descrie viața și psihologia oamenilor săraci și săraci care nu pot acționa pentru a-și schimba viața și refuză să intre într-o societate organizată. Voutiras îi cunoștea bine pe acești oameni, trăind cu ei mulți ani. Un detaliu caracteristic pentru multe dintre lucrările sale este că, potrivit elenistului italian modern M. Vitti , acestea conțin elemente de metafizică și science fiction. Deși în timpul vieții a fost unul dintre cei mai îndrăgiți scriitori, mai ales de tineri, a fost aspru criticat pentru forma poveștilor sale și a fost acuzat că nu cunoaște regulile scrisului. De asemenea, a fost supus unor critici dure din partea lui G. Xenopoulos, care inițial a vorbit laudabil despre „Langas”-ul său, în timp ce K. Paroritis l-a criticat pentru lipsa unui criteriu social și a unei teorii filozofice consecvente . În anii interbelici, Voutiras a preferat să-și publice poveștile în ziarul pireean „Sphere”, în care lucrările sale „Viața bolnavă”, „Trigătul boilor”, „Crăcirea zeilor”, „Huligani”, „Ușa de fier” , „Învierea morților” au fost publicate pentru prima dată. El nu a schimbat Pireul, deși în acest oraș a trăit cele mai mari tragedii personale și familiale ale sale. A vizitat adesea „Grădina Tinani”, unde erau 2-3 cărucioare de negustori de cărți, alegând și cumpărând cărți. Totuși, principalul criteriu de cumpărare a unei cărți pentru un scriitor care s-a petrecut a fost prețul acesteia.

Recunoașterea de către eleniștii străini

Eleniștii străini au descoperit opera lui Votiras din 1924. Mulți dintre ei au stabilit o corespondență cu el - Dirk Christiaan Hesseling din Olanda, Κ. Dieterich din Germania, J. N. Michel și lingvistul Hubert Octave Pernot din Franța, N. Percas din Spania, Ch. Favre din Elveția. Corespondența lui Voutiras cu acești eleniști a depășit cadrul literar îngust și a atins subiecte actuale și chiar probleme personale. Așa că în 1931, Percas l-a asigurat pe Voutiras într-o scrisoare că nu există nicio amenințare cu fascismul în Spania. Mulți eleniști străini au publicat studii și critici asupra operei lui Voutiras în propriile lor țări. De remarcat, de asemenea, respectul și sentimentele de prietenie manifestate față de Voutiras de către filologul francez Louis Roussel, care, în calitate de membru al Școlii Arheologice Franceze din Atena, a publicat din 1922 revista în limba franceză Libre. Recunoașterea lui Voutiras de către eleniștii străini a avut și rezultate mai tangibile: Dietrich a făcut din „Căderea zeilor” de Voutiras o lecție pentru studenții săi scriitori candidați, astfel încât aceștia să poată învăța să scrie povești. „Lament of the Oxen” a fost primul vândut în Franța în 1924, depășind în succes comercial poveștile scriitorilor francezi. M. Vitti , în „Istoria literaturii grecești moderne” scria despre Voutiras după moartea scriitorului: „... Același realism, izvorât din cultul frumosului, dar cu intenții sociale, domină în operele lui D. Voutiras, care la începutul secolului era foarte popular datorită unei sute de povești („toată lumea cerea povești pentru a plăti bani puțini”, a spus el cu amărăciune.) Ca personaje principale, a mobilizat proletarii, oameni cu meserii umile. , șomeri, obișnuiți în taverne. Era o lume nouă, o nouă clasă, locuind în colibe, unde orașul s-a terminat, ... și apoi a șocat pentru prima dată conștiința cititorului burghez. Nenorocirea, care este uneori descrisă cu intenția de revendicări sociale, apare cititorului cu atât mai întunecat cu cât Voutiras îl înconjoară cu o atmosferă apăsătoare și plictisitoare (de aceea unii critici l-au caracterizat drept simbolist).Măsura abilităților sale înnăscute, pe care nu le-a folosi suficient, este Eu sunt povestea „Copilul mut”: monologul interior al unui copil care vede viața prin propriile dimensiuni spirituale [6] .

Relația cu „Generația anilor 30”

În ciuda recunoașterii cititorilor greci din Egipt, a recunoașterii eleniștilor străini și a succesului publicațiilor din străinătate, așa-numitul. „generația anilor 30” literară a ignorat opera lui Voutiras, contribuind în mare măsură la tăcerea care înconjura numele său. În ciuda acestui fapt, mulți reprezentanți ai „generației anilor 30”, precum A. Terzakis și A. Karantonis, au recunoscut influența lui Voutiras asupra muncii lor. S. Dukas , fiind prieten și admirator al lui Voutiras, a devenit cel care, la sfârșitul vieții scriitorului, a pus lucrurile în ordine în manuscrisele sale. Un alt admirator și prieten al lui Voutiras, „controversat” pentru establishmentul literar și politic și zgârcit la mărturisiri, J. Skaribas, în ale cărui lucrări influența lui Voutiras este mai mult decât evidentă, a scris „... Și sunt fericit și mândru că am m-am născut roman și pot vorbi aceeași limbă ca și tine, să ascult și să mă bucur de flautul artei tale frumoase...”. La mijlocul anilor '30, influența lui Voutiras poate fi urmărită și în lucrările lui N. Pendzikis.

Tavern Age

Pentru prietenul lui Voutiras, poetul L. Porfiras, „ o tavernă este un lucru delicat”. Pentru Voutiras, K. Varnalis și însuși Porfiras, cârciuma a determinat în mare măsură modul de scriere a acestora, în așa măsură încât vorbim despre existența așa-zisului. „literatura de tavernă”. Poetul cipriot T. Antias a scris că taverna este „un refugiu pentru lumea artistică a Atenei”. În mediul său relaxat, fără formalități și falsă politețe, artiștii găsesc o atmosferă de seninătate, satisfacție interioară și fraternitate. Multă vreme, Voutiras și compania lui s-au adunat în taverna „La văduvă”. A fost alegerea lui Voutiras, din motive filantropice, de a sprijini văduva și orfanii ei. Aici s-a respectat o lege nescrisă, în semn de respect pentru instituție și pentru proprietarii ei, fără lupte și certuri, fără conversații filologice și alte căutări spirituale de masă. S. Milesis notează că Voutiras „desenează” portrete psihologice ale eroilor din poveștile sale, oameni reali din viața de zi cu zi a Pireului. Tavernele devin epicentrul poveștilor sale. În 1940, a patruzecea aniversare a lui Voutaris în literatură a fost sărbătorită la Taverna Bograkos din Kypseli. La sărbătoare au luat parte istoricul Mihail Rodas, Mirtiόtissa , N. Khandzaras, L. Yakovidou și alții.

Viața literară

Voutiras a fost distins cu „Distincția națională în literatură și artă” (Εθνικό Αριστείο Γραμμάτων και Τεχνών) în 1924 și Distincția Municipiului Pireu (Αριστείο του ΔΔήμου ΔΔή του 2) Totuși, așa cum i-a mărturisit prietenului său J. Levandos, el a considerat onoarea pe care orașul său natal, Pireu, i-a acordat-o, drept cea mai mare răsplată. În plus, cel mai mult era interesat de recunoașterea lumii marginalizaților, ale căror probleme le-a descris. Pe de altă parte, autoritățile care i-au acordat „Distincția Națională” după război i-au luat „pensia de onoare” care însoțea distincția, din motive politice. Voutiras a participat și la redactarea manualelor școlare, în colaborare cu D. Papamichail. Cu toate acestea, manualul lor de literatură pentru clasa a treia a școlii elementare a fost exclus din programa școlară în timpul dictaturii generalului T. Pangalos (1925).

„Jurnalul Ocupației”

În perioada triplei ocupații germano-italiano-bulgare a Greciei (1941-1944), Voutiras a rămas în Pireu, unde a supraviețuit Marii Foamete . În 1949, i-a spus lui S. Tsirkas că, chiar înainte de începerea războiului, a realizat că alianța lui Mussolini cu Hitler nu va duce la nimic bun. Odată cu izbucnirea războiului, a amânat să scrie două romane pe care le plănuise mai devreme și a început să scrie romanul Planeta pătată de sânge, care, în cursul evenimentelor, a început să includă episoade din războiul greco-italian . Cu toate acestea, odată cu intrarea trupelor germane în Atena, Voutiras a întrerupt scrierea acestui roman. Câteva zile mai târziu, plin de amărăciune, a început să scrie un jurnal, dându-i numele original „Vocile vânturilor”. Prietenii l-au sfătuit pe Vutiras să-l rupă, pentru că în timpul arestării jurnalul ar putea deveni un motiv de execuție. La care Voutiras a răspuns: „Ce, doar despre ceea ce nu este periculos, poți scrie?”. Voutiras mărturisește: „Toți cei din casă au o durere de stomac. Mulți au dizenterie. Se spune că vine din pâine. Dacă poți numi pâine, acest gunoi de grajd umed și greu. Acesta este un alt mod de a trata populația Greciei. Calea germană, direct din civilizația lor.” „După 10 toată lumea rămâne acasă. ...femeile însărcinate rezistă până dimineața... Puțină răbdare, trebuie să sfătuim bebelușul să iasă mai târziu, când va fi mai frumos, pentru că va vedea cum strălucește soarele. "20 aprilie 1942. Un camion german descarcă cărbune. Un băiat de doisprezece ani, slab, cu picioarele goale ridică cărbuni căzuți. Un soldat îl împușcă fără avertisment în cap. n-o să vezi țara" [7] .

Perioada „cinci ani militari postbelici”

Spre deosebire de alte țări europene, după eliberarea sa în octombrie 1944, Grecia a cunoscut intervenția militară britanică , perioada așa-zisei. Teroarea albă și războiul civil (1946-1949). Primirea lui Voutiras a unei pensii onorifice a fost întreruptă și Academia din Atena , după două alegeri la rând, a refuzat să-l aleagă ca membru. Motivul a fost sprijinul pe care l-a oferit Partidului Comunist din Grecia în perioada triplei ocupații germano-italiano-bulgare . De fapt, deși Voutiras a arătat simpatie pentru ideile de comunism și socialism , el a preferat să rămână în afara rândurilor oricăror partide [8] . În mai 1949, Voutiras i-a prezentat scriitorului S. Tsirkas o listă cu lucrările sale, printre care se număra „Jurnalul Ocupației”, care încă mai aștepta editorul lor. Cirkas scrie că ar fi firesc ca editorii să „lupte între ei” pentru a publica o asemenea comoară națională. Cu toate acestea, „Jurnalul” și încă 10 volume de povestiri și romane de Vutiras „au putrezit în dulapul lui”, pentru că „actuala mlaștină spirituală nici nu permitea publicarea lor în ziare”. Cu toate acestea, „mâinile reverente” au rescris manuscrisele, în care scriitorul nu a făcut nicio modificare din momentul în care au fost scrise. Cirkas amintește că Voutiras a scris aceste lucrări „cu mâna tremurândă de foame și febră, dar și de indignare națională” și și-a pus tot sufletul în ele. Voutiras însuși i-a spus lui Cirkas că „eram ca hipnotizat, dar plin de hotărâre”. Circas îl numește „martyras” (martir). „Oricine știe în ce condiții inumane de abandon trăiește acest mare constructor al vieții noastre de proză va înțelege de ce scriu cuvântul martiras cu dublul său sens (martir/martor), pe care limba noastră l-a păstrat timp de două mii de ani. Voutiras a văzut, a mărturisit, a condamnat și a acceptat martiriul. El plătește pentru asta - dureri corporale groaznice, dureri spirituale și mai groaznice. Nu s-a aplecat, nu se aplecă niciodată. Își face datoria. Și noi ?".

Jurnalul Ocupației, pe care S. Milesis o numește cea mai uimitoare lucrare a lui Voutiras, a rămas nepublicată și a fost publicat parțial în ziarul Avgi (Zorie - Αυγή) abia în anii '50.


Cinci prieteni și asociați

Ca și în cazul tuturor eroilor săi, singurătatea a fost o trăsătură caracteristică a lui Voutiras. În ciuda faptului că era o persoană prietenoasă și sinceră, ideală în companie („Numele tău și cântecul tău au fost prezente constant în discursurile noastre”, i-a scris D. Pelekidis), Voutiras a rămas un singuratic, și-a păstrat spațiul monahal, a refuzat. a se alătura unor grupuri. În mod caracteristic, a pozat pentru o singură fotografie de grup, în 1950, la un jubileu organizat în cinstea sa. În toate celelalte fotografii, el este singur. Pe acest fond se remarcă cinci prieteni și asociați diferiți, poetul Lambros Porfiras, scriitorii K. Varnalis , Stratis Tsirkas , H. Levandas, A. Samarakis . Porphyras era un vechi prieten din Pireu, Voutiras l-a notat în 1945 într-una dintre povești. Varnalis a fost „un vechi prieten și admirator” al lui Voutiras „din epoca tavernelor”. Tsirkasul alexandrin, continuând tradiția grecilor alexandrini, a devenit și el un mare admirator al lui Voutiras și a publicat în 1948 un studiu amplu al operei scriitorului. Acest studiu a stârnit un reînnoit interes pentru opera lui Voutiras și, în același timp, a marcat începutul unei corespondențe și a unei relații de lungă durată între cei doi scriitori care a continuat până la moartea lui Voutiras. În scrisorile sale, Tsirkas și-a exprimat „recunoștința față de Învățător, care, în ciuda anilor, în ciuda chinului, a continuat să ofere neo-grecilor nerecunoscători lucrări puternice, lucrări mai înalte”. Se distingea de restul relației lui Voutiras cu Christos Levandos, un jurnalist și scriitor pireian care i-a fost și prieten apropiat, dar poate că el singur ar putea fi descris ca fiind un student al lui Voutiras. Printre altele, Levandas l-a ajutat pe Voutiras în ultima etapă a bolii sale și a publicat în 1951 un studiu sub titlul „Două figuri: D. Voutiras și N. Hadzaras. Cercetare – Bibliografie” [9] . În ultimii ani ai vieții, Voutiras a luat legătura cu tânărul A. Samarakis, care tocmai apăruse pe scena literară . În 1951, la Teatrul Aliki din Atena a fost sărbătorită cea de-a cincizecea aniversare literară a lui Voutiras. Și le-a răspuns prietenilor săi care i-au rupt singurătatea cu cuvintele pe care le scrisese cu ani mai devreme în povestea sa „The Idlers” (Οἱ ἀλανιάρηδες, 1921):

Și a întrebat despre navă și a găsit-o abandonată de el și tovarășii săi pe o insulă pustie necunoscută. Și din nou au pus piciorul pe ea pentru a începe să călătorească în țări necunoscute, în mări necunoscute, pentru a ajunge pe insula în care locuia frumoasa fiică a regelui sălbatic.

Ultimii ani

În ultimii ani, Voutiras s-a retras într-o casă mică de-a lungul străzii Andrutsos din cartierul atenian Koukaki . Nu mai scria, trăia modest, prost. Milesis scrie că ar putea fi descris ca Papadiamantis Piraeus. Dimosthenis Voutiras a murit la Atena la 27 martie 1958 .

Monumentul lui Vouthiras

După moartea lui Voutiras, municipalitatea Pireu a decis să-și instaleze bustul într-una dintre piețele orașului. Bustul a fost ridicat în 1961 în Piața Diliyannis, fără o ceremonie oficială. Bustul a rămas mult timp acoperit cu cearșaf, de vreme ce ideile lui Voutiras despre societate au ocupat puterea și după moartea sa.Un an mai târziu, la 12 noiembrie 1962, ziarul Ta Nea scria despre bustul acoperit: „Vutiras este amenințat chiar și după moarte prin slava tâlharului Krikelas. Și asta datorită rușinii municipalității (foaia), care de un an nu a găsit ocazia să efectueze cea mai simplă ceremonie de deschidere a bustului... pentru a opri defăimarea postumă a corifeului din proza ​​Pireului.

Moștenirea literară a lui Voutiras

Stefanos Milesis îl consideră pe Voutiras „cel mai reprezentativ scriitor al Pireului, un scriitor al oamenilor săraci și neglijați... sortit pur și simplu să existe”. Voutiras a scris în total 35 de cărți de nuvele. În plus, alte 200 de povestiri au fost publicate în reviste și ziare, dar nu au fost niciodată adunate în cărți individuale. Nu există nici o claritate cu numărul poveștilor sale, care au rămas nepublicate. Multe dintre lucrările sale publicate în ziare și reviste nu au fost adunate și publicate într-un volum separat până în prezent. În cele aproape 500 de povestiri și romane ale sale, potrivit unor critici, Voutiras nu s-a mutat nici măcar de la mijloacele și scopurile sale originale de exprimare până la moartea sa. Alți critici îl caracterizează drept cel mai semnificativ dintre scriitorii greci care nu au avut o educație academică, dar a fost autodidact și a avut o inspirație înnăscută și fructuoasă.

Ultima sa operă literară a fost povestirea „Zori încet”, publicată în 1950 (în 1954, a fost publicat și Dicționarul său de istorie și geografie în nouă volume)

Cărțile lui Voutiras au fost traduse în multe limbi străine, inclusiv franceză, germană, engleză, spaniolă, italiană, portugheză, olandeză, maghiară și turcă.

Povestea sa Pe marginea abisului a fost tradusă în limba rusă și inclusă în cartea Povești ale scriitorilor greci publicată în URSS în 1959 [10] .

Câteva dintre lucrările lui Voutiras

Surse

Note

  1. Bibliothèque nationale de France identificator BNF  (fr.) : Open Data Platform - 2011.
  2. Δημοσθένης Βουτυράς (link inaccesibil) . Arhivat din original pe 14 august 2016. 
  3. Βουτηρά-Γαλανού-Κυριακοπούλου Ναυσικά - Εθνική Λυρική Σκηνή . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 24 decembrie 2018.
  4. Δημοσθένης Βουτυράς στον Πανδέκτη . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 24 decembrie 2018.
  5. Πίνακας: Δημοσθένης Βουτυράς | ΦΩΤΟΔΕΝΤΡΟ . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 24 decembrie 2018.
  6. Mario Vitti, Ιστορία της νεοελληνικής λογοτεχνίας, Οδυσσέας, 1989, σ. 326
  7. Δημοσθένης Βουτυράς - Το ημερολόγιο μου της κατοχής | ΑΡΓΟΛΙΚΗ ΑΡΧΕΙΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 24 decembrie 2018.
  8. Δημοσθένης Βουτυράς(σελίδα 2) . Arhivat din original pe 7 decembrie 2016.
  9. Δύο μορφές : Δημοσθ. N. Βουτυράς - Νίκος Ι. Χαντζάρας, Βιβλιοπωλείο Ορίζοντες - Βιβλία σπάνια και όχι μόνο . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 24 decembrie 2018.
  10. Mirivilis // Scurtă enciclopedie literară. T. 4. - 1967 (text) . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 21 decembrie 2018.
  11. Βουτυρασ: Απαντα (Πεμπτοσ Τομοσ) / Βουτυρασ Δημοσθενησ . Preluat la 23 decembrie 2018. Arhivat din original la 23 decembrie 2018.