Creolul Guyanean

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă revizuită de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 12 iunie 2018; verificările necesită 6 modificări .

Creole Guyana este o limbă de contact bazată pe  franceză vorbită în Guyana Franceză și (într-o măsură mai mică) în Guyana și Surinam .

Creolul din Guian, spre deosebire de creolul antilean , este influențat de portugheză (datorită apropierii Braziliei și prezenței istorice a portughezilor în teritoriu). Există, de asemenea, cuvinte care provin din limbile africane și indiene.

Pentru scriere, se folosește de obicei alfabetul francez , însă, cu unele diferențe: litereleq ” și „ x ” sunt înlocuite cu „ k ” și , respectiv, „ z ”. Litera „ c ” în cazurile în care este citită ca /k/ se schimbă în litera „k”; în cazurile în care este citit ca /s/, se schimbă în „ s ”. Astfel, litera „c” este folosită doar în digraful ch .

De asemenea, îi lipsesc unele dintre sunetele caracteristice francezei standard. În loc de franceza standard /ʒ/, se pronunță /z/; în locul diftongului /wɑ/ se pronunță /ɔ/; în locul lui /y/ se pronunță /iː/ și se scrie „ i ”. Creolul Guyanan nu are nazalizare vocală , nu are /r/ la sfârșitul unui cuvânt sau înaintea altor consoane . Astfel, salutul standard francez bonjour , care este transcris în franceză ca /bɔ̃ʒu:ʁ/, este pronunțat în creola guyaneană ca /bonzu/.

Link -uri