Oberlanderii evrei

Evreii din Oberland ( idiș אויבערלאנד  ‏‎, transliterație oiberland , care înseamnă „munti; munți”; ebraic גליל עליון ‏‎, transliterare Galil E'lion ( regiunea Galil Elyon ), sunt „evreii care trăiau în provincia Galil Elyon” de nord-vest. a Regatului istoric al Ungariei , în prezent vestul Slovaciei și statul federal de est în Austria Burgenland .

În acest context, „Oberland” este un termen istoriografic maghiar-evreiesc care nu se referă la teritoriul istoric al Ungariei Superioare ., care în germană se mai numea „Oberland” [1] .

Ea își are originea în modelul imigrației evreiești în Ungaria în secolul al XIII-lea. Cei sosiți din Austria și Moravia s-au stabilit în regiunile adiacente de nord-vest ale Ungariei, stabilindu-se treptat mai departe; totuși, o fâșie largă din centrul nordului Ungariei a rămas închisă evreilor până în 1840, când au fost ridicate interdicțiile asupra regiunilor de reședință. Astfel, linia de despărțire i-a despărțit pe evreii cu rădăcini austriece și moravie de evreii galici care au emigrat în regiunile de nord-est ale Ungariei. Cei care locuiau la vest de ea au devenit cunoscuți ca „Oberlanders” (cei care trăiesc în partea superioară, muntoasă), iar evreii din Galiția, respectiv, au devenit cunoscuți ca „Anterlanders”, care înseamnă „locuitori ai zonei joase”. Acest lucru a fost tradus în ebraică ca provincii de sus și de jos ( Galil E'lion , Galil Takhton ) [2] . Numele a fost creat de primii locuitori ai „Provinciilor Superioare” [1] . După 1840, granița geografică dintre cele două grupuri de evrei s-a transformat într-una lingvistică, deoarece grupurile foloseau diferite dialecte de idiș [3] .

Note

  1. 1 2 Menahem Keren-Kratz. Viața culturală în județul Maramaros (Ungaria, România, Cehoslovacia): Literatură, presă și gândire evreiască, 1874-1944 . Teză de doctorat depusă la Senatul Universității Bar-Ilan , 2008. OCLC 352874902. pp. 23-24.
  2. ME Gonda, Yitsḥaḳ Yosef Kohen, I. Márton. Yehude Hungaryah: meḥḳarim hisṭoriyim . ha-Agudah le-ḥeḳer toldot Yehude Hungaryah (1980). OCLC 16130215. p. 128.
  3. Jechiel Bin-Nun. Jiddisch und die Deutschen Mundarten: Unter Besonderer Berücksichtigung des Ostgalizischen Jiddisch . Walter de Gruyter (1973). p. 93.

Vezi și