Departamentul de filologie scandinavă și olandeză, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită la 1 mai 2019; verificările necesită 7 modificări .
Departamentul de filologie scandinavă și olandeză, Universitatea de Stat din Sankt Petersburg
Facultate Filologic
universitate Universitatea de Stat din Sankt Petersburg
Anul înființării 1958
Cap departament I. M. Mihailova
Adresa legala Sankt Petersburg , Universitetskaya emb., 11

Departamentul de Filologie Scandinavă și Olandeză , fondat în 1958, este situat la Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Sankt Petersburg și oferă programe pentru studiul limbilor precum norvegiană, suedeză și daneză, precum și un program pentru studiul limbii olandeze. Recrutarea pentru fiecare departament se face de obicei la fiecare doi ani.

Este prima secție de studii scandinave din țară, care a rămas multă vreme singura [1] [2] . Până în 2012 se numea Departamentul de Filologie Scandinavă. În ciuda faptului că limba olandeză nu aparține grupului scandinav, în 1972, la inițiativa fondatorului departamentului , M. I. Steblin-Kamensky , a fost deschisă filiala olandeză [3] [4] .

Istorie

Prima secție specială scandinavă din Rusia cu principala limbă suedeză a fost deschisă în 1935 la Institutul Istoric-Filozofico-Lingvistic din Leningrad, cunoscută astăzi ca Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Sankt Petersburg , la Departamentul de Filologie Romano-Germanică. În 1945, a început predarea limbii norvegiene, iar în 1947, a danezei.

În 1958, remarcabilul filolog Mihail Ivanovici Steblin-Kamensky a propus transformarea departamentului scandinav într-un departament independent. A condus primul departament de studii scandinave în URSS între 1958 și 1978.

În 1961-1966 Departamentul avea două departamente: daneză și suedeză. La acea vreme, cei mai buni profesori de limba suedeză din URSS lucrau la Departamentul de Limbă și Literatură Suedeză: Sara Semyonovna Maslova-Lashanskaya, Andrey Gustavovich Gustavsson (un suedez care s-a mutat în URSS la sfârșitul anilor 30), Irina Vyacheslavovna Kallistova . Nivelul de predare a limbii suedeze corespundea nivelului de competențe pedagogice în instituții de învățământ precum Institutul Militar de Limbi Străine și MGIMO [5] . Mihail Ivanovici Steblin-Kamensky și Irina Petrovna Kupriyanova nu numai că au cerut cunoaștere a istoriei literaturii scandinave, ci au insuflat și studenților lor dragostea pentru aceasta.

În 1972, în cadrul Departamentului de Filologie Scandinavă a fost deschis un departament de limba olandeză. Acest eveniment a fost inițiat de:

Alexander Konstantinovich Ogloblin, pe lângă cursul de limbă olandeză de la facultate, a urmat și cursurile Wilhelminei Gerardovna Trisman, o olandeză care a trăit toată viața la Sankt Petersburg. În același grup de studenți care au urmat cursurile Wilhelminei Gerardovna, s-a aflat și Valery Pavlovich Berkov , viitorul conducător al Irinei Mikhailovna Mikhailova , un remarcabil filolog olandez, atât în ​​ceea ce privește tezele de candidați, cât și pentru teze de doctorat.

Din 1978 până în 1997, Departamentul de Filologie Scandinavă a fost condus de Valery Pavlovich Berkov , unul dintre cei mai cunoscuți specialiști în filologia scandinavă și lingvistică generală din țara noastră și din străinătate, membru al Academiei Norvegiene de Științe , Academiei Ruse de Științe ale Naturii. , a acordat comenzile a trei state: Rusia, Norvegia și Islanda.

Din 1997 până în 2012, departamentul a fost condus de Boris Sergeyevich Zharov [6] , profesor danez, autor a multor cursuri teoretice și practice în limbi scandinave, autor a peste 150 de lucrări științifice și a numeroase articole, traducător de ficțiune. Din 2012 până în 2019, departamentul a fost condus de Elena Vsevolodovna Krasnova. Din 2019, departamentul este condus de Irina Mikhailovna Mikhailova .

Până în 2012, peste 70 de ani de activitate a departamentului, peste 600 de persoane au primit studii superioare într-una din cele patru specialități [7] .

Numele departamentului

Numele departamentului s-a schimbat de mai multe ori. Inițial, a fost Departamentul de limbi scandinave, dar în 1972 limba olandeză (olandeză) s-a alăturat limbilor scandinave, care, împreună cu scandinava, aparține grupului de limbi germanice, iar în 2012 departamentul a devenit cunoscut sub numele de Departamentul de limbi scandinave. și filologie olandeză.

ramură olandeză

Filiala olandeză a departamentului este relativ mică: patru profesori, inclusiv un vorbitor nativ. Departamentul este condus de Dr. Phil. n. I. M. Mihailova .

Profesori de catedra

Mihail Ivanovici Steblin-Kamensky - fondatorul departamentului, doctor în filologie, profesor la Universitatea din Leningrad, doctor onorific al universităților din Stockholm și Reykjavik.

Sara Semyonovna Maslova-Lashanskaya este fondatorul departamentului suedez al departamentului [8] , doctor în filologie.

Valery Pavlovich Berkov - Doctor în filologie, specialist în domeniul limbilor islandeză și norvegiană.

Natalia Nikitichna Tolstaya este profesoară de limba suedeză și teoria gramaticii suedeze.

Anna Vladimirovna Savitskaya — Conferențiar al Departamentului, Candidat la Filologie, profesor de limba suedeză.

Note

  1. B. S. Zharov. Sankt Petersburg și Islanda Arhivat 5 octombrie 2015 la Wayback Machine
  2. N. A. Sukhanova, M. G. Lebedko. Index bibliografic al lucrărilor. Vladivostok, 2012 - S. 2 (link inaccesibil) . Consultat la 3 octombrie 2015. Arhivat din original pe 5 octombrie 2015. 
  3. Sankt-Petersburgul scandinav a sărbătorit 110 de ani de la nașterea lui M.I. Steblin-Kamensky. . Consultat la 3 octombrie 2015. Arhivat din original pe 4 octombrie 2015.
  4. B. S. Zharov. Mihail Ivanovici Steblin-Kamensky // Culegere de articole dedicate aniversării a 100 de ani de la nașterea lui M.I. Steblin-Kamensky. - Sankt Petersburg: Facultatea de Filologie a Universității de Stat din Sankt Petersburg, 2003. - P. 5-7.
  5. La sfârșitul anului III, studenții ar putea lucra ca ghizi-traducători la VAO Intourist.
  6. Programul „First Love” cu participarea lui Boris Sergeevich Arhiva copie din 21 decembrie 2014 pe Wayback Machine
  7. „70 Years of University Scandinavia” Arhivat 6 octombrie 2015 la Wayback Machine . Frunze din lumea scandinavă”, 2012
  8. Savitskaya A.V. Sarra Semyonovna Maslova-Lashanskaya (1916-1990)  // Filologie scandinavă: jurnal. - 2006. - Nr 8 . - P. 3-6 .

Link -uri