Kopelman, Zoia Leontievna

Versiunea actuală a paginii nu a fost încă examinată de colaboratori experimentați și poate diferi semnificativ de versiunea revizuită pe 25 noiembrie 2017; verificările necesită 6 modificări .
Zoya Kopelman
Data nașterii 14 aprilie 1952 (70 de ani)( 14/04/1952 )
Locul nașterii Moscova , URSS
Cetățenie  URSS Israel 
Ocupaţie critic literar, traducător
Limba lucrărilor rusă, ebraică
www.rjews.net/zoya-kopelman/

Zoya Kopelman ( n. 1952, Moscova , URSS ) este critic literar israelian, traducător, doctor în filologie, lector la Universitatea Ebraică din Ierusalim .

Biografie

Zoya Kopelman s-a născut la Moscova. Absolvent al Institutului de Electronică și Matematică din Moscova . În 1987 s-a mutat în Israel. La Universitatea Ebraică din Ierusalim, ea a primit o a doua studii superioare în literatura ebraică, apoi o diplomă de doctorat.

Este lector la Universitatea Ebraică. Lucrează în principal pe tema relației dintre culturile evreiești și cele ruse. Astfel, lucrările lui Kopelman sunt dedicate lui Mihail Lermontov și Alexandru Pușkin în cultura ebraică. În același timp, în lucrările sale, Kopelman are în vedere influența literaturii ebraice asupra poeților și scriitorilor ruși [1] .

Ea a scris pentru Concise Jewish Encyclopedia timp de mulți ani . Ea a scris articole despre autori și personalități culturale precum Yehuda Halevi , Rachel Bluvshtein , Saul Chernihovsky , Abraham Shlensky , Yakov Fikhman , David Shimoni , Yakov Steinberg , Ruth Almog și alții.

Tradus în rusă de Chaim Bialik , Dana Tsalka [2] .

În mai 2013, a vizitat Harkov cu prelegeri, unde a ținut mai multe prelegeri pentru studenții din Harkov [2] . Înainte de aceasta, ea a citit în mod repetat la Moscova, la Departamentul de Studii Evreiești al Institutului Țărilor din Asia și Africa de la Universitatea de Stat din Moscova , cursuri despre proza ​​lui Shmuel Agnon .

Pentru mine, Harkov, vă cer scuze, este în primul rând un oraș evreiesc, pentru că a existat o cultură evreiască, a existat o literatură evreiască [2] ...

— Zoya Kopelman într-un interviu cu jurnaliştii din Harkov

Pe baza Universității Deschise din Israel, Zoya Kopelman a editat traducerea în limba rusă a unui curs despre literatura ebraică de la începutul secolului al XX-lea. Zoya Kopelman este și redactorul unei antologii pe aceeași temă pentru predarea cursului în limba rusă.

Note

  1. Dr. Zoya Kopelman . Preluat la 25 septembrie 2015. Arhivat din original la 22 ianuarie 2016.
  2. 1 2 3 Zoya Kopelman: Harkov este un oraș evreiesc . Preluat la 30 mai 2013. Arhivat din original la 5 martie 2016.

Link -uri