Frumusețea Leiden

Frumusețea Leiden
Lysbeth: O poveste despre olandezi

Pagina de titlu a romanului (1901)
Gen roman
Autor G.R. slăbit
Limba originală Engleză
data scrierii 1899-1901
Data primei publicări 1901
Editura Longmans

Leiden Beauty ( ing.  Lysbeth: A Tale of the Dutch ), 1901 - roman de aventuri istorice de Henry Rider Haggard . Titlul original al romanului este Lisbeth: A Dutch Tale. Inițial, romanul urma să se numească The Secret of Sword Silence [1 ] . 

Plot

Romanul povestește despre împletirea fatală a destinelor lui Lisbeta van Hout, fiica unui burghez olandez bogat, și a lui Don Juan de Montalvo, un spaniol nobil și dezonorant. Evenimentele se desfășoară în mijlocul și a doua jumătate a secolului al XVI-lea în Țările de Jos, pe fundalul războaielor religioase în desfășurare și al persecuției brutale a Inchiziției împotriva adepților noii credințe.

Personajele principale

Lisbeth van Hout  este în prima parte o fată tânără și atrăgătoare de douăzeci și trei de ani, dintr-o familie bogată și respectată. Tatăl ei murise recent și i-a lăsat o avere considerabilă. Ea este o catolică credincioasă, dar condamnă atrocitățile Inchiziției. Trăiește în Leiden.
În a doua parte, o femeie matură care și-a păstrat o parte din frumusețea ei. Soția lui Dirk van Goorl, care mărturisește o nouă credință.
Dirk van Goorl  este o rudă îndepărtată a lui Lisbeth. Un tânăr de douăzeci și patru de ani. Harnic, rezonabil, dar fără mijloace semnificative. Este un adept al noii credințe. Îndrăgostită în secret de Lizbeth.
În a doua parte, un burghez liniştit, respectat, care a făcut o avere solidă. Proprietar de turnătorie de cupru.

Don Juan de Montalvo  este un ofițer spaniol de aproximativ 30 de ani și atrăgător ca înfățișare, provenind dintr-o familie nobiliară. Din fire, jucător și artist, el se implică în aventuri riscante, tânjește să intre în posesia unei mari bogății, inclusiv a moștenirii Lizbetei.
În a doua parte, fostul condamnat Ramiro, profitând de averea ereticilor olandezi persecutați. Se întoarce la Leiden ca comandant al închisorii orașului.

Martha, supranumită Iapa  , este o locuință frumoasă și bogată a Bruxelles-ului în trecut. În prezent, scos în afara legii și căutat de Inchiziție. Mărturisește învățăturile lui Luther . Soțul și fiul ei au fost arși pe rug de spanioli, iar călăii i-au mutilat fața. Sensul și scopul vieții ei sunt răzbunarea.
Black Meg  este un spion al Inchiziției. Trăiește în Leiden. Potrivit denunțurilor ei, ereticii sunt torturați și executați.
Simon Măcelarul  este colegul de cameră al lui Black Meg. Un complice la crimele ei.
Hendrik Brant  este un rezident al Haga, un aurar. De aceeași vârstă cu Dirk și coreligionistul său.
În partea a doua, cel mai bogat om din Olanda, persecutat de Inchiziție și Ramiro din cauza comorilor pe care le-a acumulat.
Adrian van Goorl  este fiul lui Lisbeta și Juan de Montalvo. A fost crescut de tatăl său vitreg Dirk. Spaniol ca înfățișare și înclinații. Un tânăr sensibil, egoist, impresionabil, temperat și mândru.
Foy van Goorl  este fiul lui Lisbeth și Dirk. Tânăr calm, vesel, muncitor, cinstit și amabil. Împărtășește convingerile tatălui său și continuă munca lui Dirk.
Martin  este un gigant cu barbă roșie. Servitorul credincios al lui Dirk. O iubește pe Foya, precaut cu Adrian.
Elsa Brant  este singura fiică a lui Hendrik Brant. Fată tânără, frumoasă. Moștenitor al nenumăratelor comori. Devine un os de dispută între frații van Goorl.

Critica

Romanul, ca și alte lucrări ale lui Haggard („ Fiica lui Montezuma ”, „ Frumoasa Margareta ”) conține o imagine extrem de negativă a spaniolilor și a culturii lor, care a fost deja remarcată de primii recenzori ai romanului [2] , exaltarea religiei protestante şi a eticii în detrimentul catolicismului. Romancierul american J. E. Michener a scris:

Adesea îmi doresc ca în copilărie să nu fi citit Lisbeth: A Tale of the Dutch (1901) de Rider Haggard, pentru că mi-a întipărit în minte idei atât de amenințătoare despre Spania în epoca lui Philip și a ducelui Alva, care l-au reprezentat în Țările de Jos, că cu cincisprezece ani înainte am putut rezista influenței sale. Nicio carte nu a avut un efect atât de rău și atât de durabil asupra mea...

Text original  (engleză)[ arataascunde] Dar de multe ori mi-am dorit să nu fi citit în copilărie Lysbeth, A Tale of the Dutch (1901), a lui Rider Haggard, pentru că mi-a întipărit în minte o imagine atât de rea a Spaniei în epoca lui Felipe și Duque de Alva, care l-am reprezentat în Țările de Jos că au trecut cincisprezece ani până am reușit să o contracarez. Nicio altă carte nu a avut o influență atât de nefastă asupra mea, nici una atât de permanentă... — Michener JA (1981), Iberia , Fawcett Crest, ISBN 9780449238042 

Note

  1. Higgins, D.S. Rider Haggard, Marele Povestitor. Cassell, 1981. ISBN 9780304308279
  2. Higgins, D.S. Rider Haggard, Marele Povestitor. Cassell, 1981. ISBN 9780304308279