Li Kuixian
Li Kuixian |
---|
balenă. tradițional 李魁賢, Lee Kuei-hsien |
|
Numele la naștere |
李魁賢 |
Data nașterii |
19 iunie 1937( 19.06.1937 ) (85 de ani) |
Locul nașterii |
|
Cetățenie |
|
Ocupaţie |
poet, eseist, traducător |
Ani de creativitate |
din 1953 |
Gen |
poezie, eseu |
Limba lucrărilor |
taiwanez |
Premii |
Premiul literar Rong Hou (Taiwan, 1997); Premiul Academiei Internaționale a Poeților (India, 2000); Premiul literar Lai Ho și Premiul cultural Taiwan (2001); Premiul literar al Academiei Michael Madhusudan (Bangladesh, 2002); Premiul Wu-San Lian pentru literatură (2004); Medalia Fundației Culturale Mongole (2005); Premiul coreean pentru literatură (Coreea de Sud, 2013); Premiul literar Kathak (Bangladesh, 2016); Premiul literar Naim Frasheri (Macedonia, 2016). |
Li Kuixian ( în chineză 李魁賢 , pinyin lǐ kuíxián , și Li Kuishing ; născut la 19 iunie 1937) este un poet, traducător și critic literar
taiwanez .
Biografie
Născut în Taipei pe vremea când Taiwanul făcea parte din Imperiul Japonez. În 1958 a absolvit Institutul de Tehnologie din Taipei cu o diplomă în inginerie chimică, în 1964, Centrul pentru Limbi Europene.În 1985 și-a luat doctoratul la Universitatea Internațională Giuseppe Scicluna Wilmington [1] . Membru al Academiei Internaționale a Poeților (Anglia 1976), fondator și președinte al PEN Clubului Taiwan (1987), vicepreședinte al Mișcării Poeților Mondiale, președinte al Fundației Naționale pentru Cultură și Artă (2005-2007) [2] .
Creativitate
Scrie poezie în chineză taiwaneză din 1953. Autor al unei colecții de poezii în 6 volume (2001), al unei colecții de eseuri în 10 volume (2002), al unei colecții în 8 volume de traduceri ale poeziei mondiale (2003), un compilator al unei antologii de poezie europeană în 25 de volume ( 2001-2005), o colecție a Fondului de aur al poeziei contemporane din India » (2005) [3] . În 2001, 2003 și 2006 a fost nominalizat de Academia Internațională a Poeților la Premiul Nobel pentru Literatură [4] .
Poeziile au fost traduse în multe limbi ale lumii și publicate în Grecia, India, Spania, Canada, Mongolia, Țările de Jos, Noua Zeelandă, Rusia, România, Iugoslavia, Coreea de Sud și Japonia. Unele dintre ele, cum ar fi Incident Requiem din 28 februarie, au fost puse pe muzică (compozitorul Ko Fanlong ).
A participat la festivaluri de poezie din India, Coreea, Mongolia, Nicaragua, Japonia, El Salvador, SUA [5] .
Premii
- Titlul de „Poet remarcabil al Asiei” (Coreea de Sud, 1994)
- Premiul literar Rong Hou (Taiwan, 1997)
- Titlul de „Poet remarcabil al lumii” (India, 1998)
- Premiul Academiei Internaționale a Poeților (India, 2000)
- Premiul literar Lai Ho și Premiul cultural din Taiwan (2001)
- Premiul literar al Academiei Michael Madhusudan (Bangladesh, 2002)
- Premiul Wu-San Lian pentru literatură (2004)
- Medalia Fundației Culturale Mongole (2005)
- Premiul coreean pentru literatură (Coreea de Sud, 2013,
- Premiul literar Kathak (Bangladesh, 2016)
- Premiul literar Naim Frashëri (Macedonia, 2016)
- Premiul Național de Artă al Fondului Național pentru Cultură și Arte (2018)
Familie
- Căsătorit cu Wang Huei-uei ( Wang Huei-uei , din 1965), doi copii.
Traduceri în rusă
- Twilight Forest: The Hour of Twilight: Russian-Chinese Edition (Russian Edition). Statele Unite ale Americii: Ehgbooks, 2014.
- Frumusețea tandreței: Frumusețea tandreței: ediția rusă-chineză (ediția rusă) Traducere de Adolf P Shvedcikov. Statele Unite ale Americii: Ehgbooks, 2014.
- Papagal; Transfuzie de sange; Poezii pentru tine; insula Taiwan; în Granada . - Poezii ale poetului taiwanez Li Kuei-shing, în traducerea lui Viktor Pogadaev . (nedefinit)
Bibliografie
- Poezii alese ale lui Lee Kuei-shien. Almanahul poeziei mondiale, 2009.
- À l'heure du crépuscule: Ora crepusculului (ediție franceză-chineză). Traducător Athanase Vantchev de Thracy. Statele Unite ale Americii: Ehgbooks, 2015.
- La hora del ocaso: The Hour of Twilight (Spanish-Chinese Edition) (Spanish Edition) Manuel Garcia Verdecia. Statele Unite ale Americii: Ehgbooks, 2015.
- 20 de poezii de dragoste în Chile: Ediția în șase limbi: chineză-taiwaneză-engleză-spaniolă-rusă-română. Statele Unite ale Americii: Ehgbooks, 2015.
- Voces desde Taiwán (Voci din Taiwan). Antología de poesía taiwanesa contemporánea (Anthology of Contemporary Taiwan Poetry). Ediție trilingvă: Español/Mandarín/Inglés. Compilator: Lee Kuei-shien. Traducere: Khedija Gadhoum. Madrid: Editorial Cuadernos del Laberinto - Anaquel de Poesia, 2017.
- Cultură și poezie. Ed. de Sunny Chou. Taipei: Gallery Sun, 2018.
- Existenta sau inexistenta. Taipei, 2018.
- Mjegull Vjeshte (Ceata de toamna). Compilat de Shaip Emerllahu, tradus de Silke Liria Blumbach . Skopje, 2018 (în limba albaneză).
- Voci din Taiwan. Compilat de Lee Kuei-shien cu traducere în spaniolă de Khédija Gadhoum. Madrid: Editorial Cuadernos del Laberinto, 2017.
- Sunetul Zăpezii. O antologie de poezie din Taiwan Formosa Island. Compilat de Lee Kuei-shien. Revizuită și introdusă de Agnes Meadows. Taipei: EHGBooks, 2019 (ediție bilingvă engleză-mandarin).
Note
- ↑ [prabook.com/web/person-view.html?profileId=430682 Kuei Shien Lee]
- ↑ Lee, Kuei-shien // The Republic of China Yearbook 2010. Taipei: Government Information Office, 2010, p/ 414-415
- ↑ Lee Kuei-shien
- ↑ Lee Kuei-shien
- ↑ The Hour of Twilight (Ediția franceză-chineză) (Ediția franceză)