Maxim Yastran | |
---|---|
Maxim Grigorievici Grigoriev | |
Data nașterii | 1916 |
Locul nașterii | v. Vurmankasy , Guvernoratul Kazan , Imperiul Rus |
Data mortii | toamna anului 1942 |
Un loc al morții | Stalingrad , RSFS rusă , URSS |
Cetățenie | URSS |
Ocupaţie | poet , traducător |
Ani de creativitate | 1935 - 1942 |
Limba lucrărilor | civaș |
Maxim Grigorievich Yastran (numele real Grigoriev ; 1916, satul Vurmankasy , provincia Kazan , Imperiul Rus - toamna 1942, Stalingrad , RSFSR , URSS ) - poet civaș, traducător. Admis în Uniunea Scriitorilor din URSS în 1962 (post-mortem) [1] .
Maxim Grigoriev s-a născut în 1916 în satul Vurmankasy , districtul Yadrinsky, provincia Kazan (acum districtul Alikovsky din Chuvahia ) într-o familie de țărani săraci. Chiar și în anii de școală, era interesat de lumea poeziei. A citit lucrările lui Konstantin Ivanov și Mihail Sespel .
După ce a absolvit școala de tineri din fermele colective din Asakasa, Maxim își continuă studiile la Facultatea Muncitorilor din Cheboksary.
În 1936-1939, Maxim Grigoriev a lucrat la personalul revistei Hatĕr Pul, ziarele Zamrak Bolşevik, Pioneer Sassi.
A fost chemat pentru Marele Război Patriotic la începutul anului 1942 . Unitatea în care a servit Yastran este trimisă să apere Stalingradul . Dar poetul continuă să scrie în față. M. Yastran își dedică poeziile din timpul războiului „Prietenului morților”, „Asistentă”, „Ferma colectivă Argamak”, „Cântecul fetei”, „Cum tatăl nostru a avut șapte fii” prieteniei soldaților.
În toamna aceluiași an, Maxim Yastran a murit în bătălia pentru Stalingrad .
În mai 1962, a fost admis postum în Uniunea Scriitorilor din URSS.
Maxim Yastran a publicat prima sa poezie „După subbotnik” în 1935 în ziarul „Collective Farmer”. Poezia „Convorbire în grădină” aduce faimă poetului.
Yastran a lucrat atât în genul versurilor, cât și în poezii mari, din stiloul său au ieșit, de exemplu, „Sergei Kirov”, „Vulturul cu șapte aripi”, „Lampa magică”.
Poetul își încearcă mâna la traducerea lucrărilor unor poeți celebri autohtoni și străini. A tradus lucrările lui G. Heine, A. Pușkin, M. Lermontov, T. Shevchenko, V. Mayakovsky, K. Simonov, S. Mikhalkov, I. Chavchavadze și alții în limba cievașă.
La începutul războiului, Yastran a lucrat ca corespondent de călătorie pentru ziarul Chăvash Kommuni / Chuvashskaya Kommuna, scriind despre munca neobosită a fermierilor colectivi din spate. La 27 iunie 1941, poezia sa „Am zdrobit inamicul” a fost publicată în ziarul „Chăvash Kommuni” la 27 iunie 1941.