Iaroslav Ognev | |
---|---|
Numele la naștere | Ognev, Iaroslav Vladimirovici |
Data nașterii | 18 septembrie 1969 (53 de ani) |
Locul nașterii | Moscova , URSS |
Cetățenie | URSS → Rusia |
Ocupaţie |
producător de internet, redactor-șef |
Fișiere media la Wikimedia Commons |
Yaroslav Vladimirovici Ognev (n . 18 septembrie 1969 , Moscova , URSS) - producător rus de internet, redactor-șef al postului de radio Vocea Rusiei , în 2000-2009 - redactor-șef al InoSMI. ru portal , care traduce presa străină în limba rusă .
În 1986 a absolvit şcoala specială Nr. 38 cu predare a mai multor materii în limba engleză , în 1987-1989 a servit în armata sovietică . În 1998 a absolvit Facultatea de Filosofie a Universității de Stat din Moscova ( Departamentul de Istoria Filosofiei Ruse ).
În 2000, a condus site-ul InoSMI, creat ca parte a proiectului Strana.ru (în iulie 2002 transferat la Compania de radio și televiziune de stat din Rusia ). Pe 20 februarie 2004, site-ul a intrat în structura RIA Novosti , iar Ognev și-a păstrat postul de redactor-șef al acestuia. În această calitate, el a devenit câștigătorul următoarelor premii Runet conform ROTOR:
InoSMI, site-ul condus de el, a primit Premiul Runet la nominalizarea „Cultură și comunicare de masă” în 2007, precum și premiul ROTOR 2007 la nominalizarea „Situl de informare al anului”.
Din februarie 2009, el conduce comitetul editorial al emisiunilor pe internet și al programelor multimedia al postului de radio Vocea Rusiei.
Pe parcursul anilor de activitate profesională, aproape exclusiv asociați cu dezvoltarea site-ului InoSMI, Ognev a participat la o serie de incidente care au primit uneori o largă publicitate în mass-media rusă și internațională.
În 2004, când site-ul InoSMI a fost transferat în structura RIA Novosti, s-a anunțat că un nou site pentru traduceri ale presei străine, InoVesti, a fost creat sub auspiciile Companiei de Radio și Televiziune de Stat All-Rusian. Apariția sa a fost motivată de faptul că „materialele critice și unilaterale au fost adesea publicate în InoSMI”, iar noul site avea scopul de a „să ofere mai multe puncte de vedere diferite asupra evenimentelor care au loc în Rusia”. [1] Acest proiect a durat însă doar trei zile, după care a fost închis fără explicații. [2] Nici Compania de radio și televiziune de stat din întreaga Rusie și nici RIA Novosti nu au comentat situația, iar singura mențiune a circumstanțelor tranziției și închiderii InoVești este conținută în propriul blog al lui Ognev. [3]
La sfârșitul anului 2003, a fost deschis un forum pe InoSMI, care a devenit prima platformă din Runet pentru discuții libere despre traducerile presei străine. Judecând după câteva dintre declarațiile lui Ognev, el a apreciat foarte mult rolul forumului [4] :
Forumul este sufletul site-ului, care spune aproape mai multe despre el decât fața lui (conținut).
Cu toate acestea, după transferul InoSMI în structura RIA Novosti, în octombrie 2004, forumul a fost închis în circumstanțe neclare și nu a funcționat până în aprilie 2005. Redeschis, a devenit cea mai faimoasă și populară parte a portalului. După ce Ognev a părăsit postul de redactor-șef, participanții activi la forum au creat site-ul Inoforum.ru în semn de protest față de noua politică editorială, deși funcțiile forumului de pe site-ul InoSMI au fost păstrate. Este curios că după rebrandingul InoSMI din octombrie 2009 s-a pus întrebarea despre închiderea definitivă a forului, ceea ce sugerează existența unui conflict intern în RIA Novosti, în timpul căruia a predominat una sau alta forță. În apelul către cititori a noii ediții a InoSMI, a fost formulat principalul motiv pentru respingerea forumului în forma în care a existat sub Ognev: agresiunea și xenofobia participanților la forum. [5]
De asemenea, vreau să avertizez că trecerea la platforma de comentarii înseamnă o politică mai strictă de moderare a site-ului. Vă rugăm să vă respectați pe dumneavoastră și pe cititorii comentariilor dumneavoastră și să vă abțineți de la folosirea cuvintelor obscene și cvascene, abuzive și jignitoare, mai ales în relația cu reprezentanții altor naționalități sau cu persoane care nu vă împărtășesc punctul de vedere <...> Utilizarea cuvintelor „Pindos” (și toate derivatele), „psheks”, „pig-nosed”, „**********s” și altele asemenea va duce la ștergerea comentariilor și la blocarea temporară a utilizatorului.
Acum, forumul continuă să existe, dar legătura directă către discuția unui anumit articol din forum, așa cum era înainte, a fost eliminată. Acum, cei care doresc să discute articolul în format forum, și nu în format comentariu, trebuie să meargă la forum folosind linkul general de pe site-ul InoSMI și să caute manual o discuție despre articolul de interes.
Pe 7 octombrie 2004, site-ul InoSMI a publicat material pentru prima dată în cadrul proiectului „Traducerile cititorilor noștri”. [6] Ulterior, „traducerile vernaculare” au jucat un rol din ce în ce mai important în modelarea conținutului site-ului. În cadrul acestui proiect, au fost publicate cele mai polemice materiale, inclusiv traduceri ale comentariilor cititorilor mass-mediei străine (prima astfel de traducere a fost publicată la 19 septembrie 2005. [7] Traduceri ale forumurilor poloneze realizate de un cititor InoSMI în cadrul porecla Ursa a fost deosebit de populară.Odată cu apariția unei noi ediții proiectul a fost anulat.
Poate că diferențele de opinii cu privire la locul forumului și publicarea „traducerilor populare” au devenit unul dintre motivele plecării lui Ognev din postul de redactor-șef al InoSMI.
Pe 17 martie 2005, pe InoSMI a fost publicată o traducere a articolului lui M. Kalusky „Hai să vorbim sincer despre Ucraina”. [8] Ziarul polonez Tygodnik Powszechny a fost citat ca sursă , deși în realitate articolul a fost publicat de Wirtualna Polonia. Autorul articolului a criticat autoritățile poloneze pentru politica de apropiere de Ucraina, cauzată, în opinia sa, de dictatele Statelor Unite. Link-ul către ziarul Tygodnik Powszechny, cunoscut pentru sprijinul activ al Revoluției Portocalii , a provocat un aflux de vizitatori pe site-ul său, care a fost interpretat de editori ca un atac de hacker [9] :
Putem percepe distribuirea acestui text ca un articol al lui Tygodnik Poshekhny doar ca o manipulare, sau chiar o provocare. Din păcate, o parte din presa ucraineană, care a difuzat acest text cu informații că redacția noastră este sursa sa, a devenit și ea victimă.
De câteva zeci de ore încercăm să respingem această informație. Am sunat și am trimis mesaje cu o negare oficială prietenilor noștri din Ucraina și presei ucrainene. Din păcate, serverul nostru a fost atacat de hackeri de câteva ore, drept urmare nu funcționează. Din această cauză, suntem lipsiți de posibilitatea de a ne apăra, întrucât suntem tăiați de lume.
Acest incident a primit o acoperire largă în Polonia și Ucraina. Potrivit analiștilor polonezi, a fost un test de către serviciile speciale ruse a metodelor de război pe net. [zece]
Într-un interviu cu Gazeta Wyborcza poloneză, Ognev a comentat incidentul după cum urmează [11] :
Aceasta este o greșeală enervantă. Imi pare foarte rau. Nu avem experți în Polonia, rar publicăm traduceri din ziarele dumneavoastră. Cel mai adesea există materiale de care este interesat Ministerul nostru de Externe. Unul dintre angajații noștri ne-a sugerat acest articol. Nu contează cine este...
Plecarea lui Ognev din funcția de redactor-șef al InoSMI în februarie 2009 a provocat o reacție puternică în Runet. [12] Au existat sugestii că a fost forțată, provocată de o politică editorială inacceptabilă anumitor cercuri și de libertatea excesivă de exprimare pe forum. Publicațiile de pe internet de convingere naționalistă explicau schimbarea redactorului-șef prin confruntarea dintre „patrioți” și „liberali” în cercurile puterii [13] [14] , legând acest lucru de politica SUA de influență ideologică asupra vorbitorilor de limbă rusă. segment al Internetului [15] . Personajul de cult al lui Runet Anatoly Wasserman a anunțat pe blogul său plecarea lui Ognev drept „uciderea lui InoSMI” [16] .
Ognev a respins categoric sugestiile despre natura involuntară a plecării sale. [17]
De la 1 iunie 2009, Ognev este redactor-șef al programelor de radiodifuziune pe internet și multimedia al companiei de radiodifuziune Vocea Rusiei. Potrivit analistului Yevgheni Morozov [18] , acesta îndeplinește instrucțiunile autorităților ruse de a reînvia postul de radio care a înghețat în dezvoltarea sa, construindu-și prezența pe internet de la zero. În mod evident, s-au înregistrat unele progrese în acest domeniu. Deci, dacă la momentul în care Ognev s-a alăturat Vocii Rusiei, numărul de vizitatori unici pe site era de aproximativ 20.000 pe lună, apoi doi ani mai târziu a crescut la aproape 2 milioane (abia în februarie 2009, când a părăsit InoSMI, a existat o creștere de două ori a numărului de vizitatori ) [19] . În același timp, este clar că majoritatea vizitatorilor provin din Rusia [20] , ceea ce schimbă radical conceptul de „difuzare străină” și indică faptul că publicul principal al site-ului Vocea Rusiei este Runet.
În 2011-12, a regizat proiectul de internet „Vocea Rusiei” „ Fereastră spre Rusia ”, dedicat compatrioților, din diverse motive, rezidenți permanent în străinătate. Din 2012, el este șeful proiectului interactiv The Voice of Russia Global Discussion .
În rețelele sociale |
---|