Polonia de la mare la mare , folosit uneori în transcrierea literală rusă „Polska de la mozh la mozh ” [1] ( poloneză Polska od morza do morza ) este un slogan naționalist polonez în cadrul analogului polonez al panslavismului sau al unui cadru ideologic, care implică că o federație de popoare aflate sub controlul Poloniei ar trebui să se extindă „de la mare la mare”, adică de la Marea Baltică la Marea Neagră .
Cadrul ideologic „Polska de la Mozha la Mozha” s-a manifestat în politica externă a Poloniei atât în proiectele trecute (de exemplu, proiectele Intermarium ale lui Jozef Pilsudski, Statele Unite ale Poloniei Ignacy Paderewski ), cât și în prezent (Uniunea Economică Baltic-Marea Neagră). [2] , proiectul New Speech Commonwealth” [3] ).
Sloganul „Polon de la Mozha la Mozha” este larg răspândit în rândul poporului polonez și este o serie asociativă în rândul polonezilor [4] [5] , făcând referire la memoria lor națională la măreția trecută a Poloniei [6] ca parte a Commonwealth-ului , când , în timpul domniei dinastiei Jageloniene , federațiile de graniță ale Regatului Poloniei și ale Marelui Ducat al Lituaniei s-au extins de la Marea Baltică până la Marea Neagră [7] . În istoriografia poloneză modernă, se crede că Polonia modernă este succesorul istoric al Commonwealth-ului din secolele XVI-XVII.
Sloganul este unul dintre elementele naționalismului romantic polonez , care consideră perioada de existență a Commonwealth-ului din secolele XVI-XVII Epoca de aur a statului polonez. Această perioadă în identitatea națională poloneză este demonstrată în viața politică, culturală și socială ca un fel de Epocă a Libertății de Aur , când, potrivit polonezilor, aveau o statalitate puternică și justă.
După împărțirea Poloniei, sloganul „Polska de la Mozh la Mozh” în contextul mesianismului polonez a devenit motto-ul luptei pentru independență și un element al unui vis romantic, sugerând că viitoarea Polonie își va întoarce teritoriul de la mare la mare. și să devină o bază justă și nobilă pentru o viitoare federație, care să includă popoarele din jurul Poloniei.
Înainte de izbucnirea celui de-al Doilea Război Mondial , o lucrare a unui autor necunoscut numită „ Profeția din Tengobozh ” era populară în Polonia și a devenit chintesența aspirațiilor poloneze pentru viitoarea măreție a Poloniei. Această compoziție poetică, scrisă de un autor necunoscut în timpul unei ședințe în castelul Ossolinsky, a descris alegoric măreția trecută a Poloniei, suferința poporului polonez în timpul împărțirii patriei și a profețit despre măreția viitoare a Poloniei, ale cărei granițe. s-ar întinde din nou de la mare la mare:
"Polonia se va ridica de la mare la mare
. Așteaptă-te la această jumătate
de secol
. Harul lui Dumnezeu ne va păstra mereu.
De aceea, suferi și roagă-te, omule." [opt]
Czekajcie na to pół wieku.
Cronic nas będzie zawsze Łaska Boża,
Więc cierp i model się, człowieku.Sloganul „Polon de la mozh la mozh” este menționat în marșul regimental al regimentului 6 de tancuri „Copiii din Lvov” al forțelor armate poloneze din Vest (ca parte a forțelor armate britanice):
„Să alungăm inamicul din Pomorie
, floarea libertății va străluci!
Polonia de la mare la mare
Privește cu bucurie lumea!
Lvov își va întâlni din nou fiii
Din toate părțile lumii...
Vulturii din Lviv
se
vor
întoarce Și clopoțelul bucuriei va suna. [9]
Zabłyśnie wolności kwiat!
Polska od morza do morza
Spojrzy radośnie na świat!
Lwow powita znow synow swych
Ze wszystkich świata puternic...
Wrocą Lwowskie Orlęta
Zabrzmi radości dzwonÎn prezent, sloganul „Polska de la mozha la mozha” continuă să existe în diverse sfere ale vieții politice [10] , sociale și culturale a poporului polonez [11] .