Microsoft Slaves

Microsoft Slaves
microiservicii
Autor Douglas Copeland
Limba originală Engleză
Original publicat 1995
Interpret N. Feduro
Editor AST
Eliberare 2004
Pagini 492
Purtător Carte
ISBN 5-17-022993-3
Anterior Viața după Dumnezeu [d]
Următorul Fotografii polaroid de la un om mort [d]
Text pe un site terță parte

„Sclavii Microsoft ” ( Eng.  Microserfs ) - un roman de Douglas Copeland , publicat în 1995 . A apărut pentru prima dată sub formă de nuvelă într-un articol de recenzie al revistei Wired în ianuarie 1994 și a fost ulterior extins într-un roman complet .

Scrisă la începutul anilor 90 , descrie viețile oamenilor care lucrează în industria de dezvoltare software și impactul pe care munca îl are asupra relațiilor și vieții lor. Romanul este prezentat sub forma unor intrări într-un jurnal ținut de narator. Astfel, este asemănător ca stil cu un blog modern , deși a fost scris înainte de a se răspândi în rețea.

Copeland revine la multe dintre ideile și gândurile explorate în Slaves of Microsoft în romanul JPOD din 2006 .

Rezumat

Romanul începe cu o privire în viața lucrătorilor Microsoft, cei care au creat software-ul folosit în majoritatea birourilor din întreaga lume. Microsoft este prezentat ca o corporație cu o structură feudală, cu Bill Gates drept proprietar și angajați ca sclavi.

Personajele romanului trăiesc în Seattle , atmosfera lor de lucru le invadează viața personală, rutinele lor zilnice sunt complet dependente de ciclurile de lansare a software-ului. Când unul dintre ei decide să părăsească Microsoft și să-și înființeze propria companie în Silicon Valley , ceilalți susțin această posibilitate. Ei lasă stabilitate și securitate pentru necunoscut în noua companie. Eroii sunt conduși nu numai de șansa de a crea un produs software de succes, ci și de a fi „numărul unu”: fiind primii în ceva, lansarea versiunii 1.0 etc. În plus, schimbările din viața lor dau naștere dezvoltării lor ca indivizi. .

Critica

Romanul a primit note medii în presă [1] [2] .

Traducerea în limba rusă a cărții, realizată de N. Feduro, a primit antipremiul „ Paragraf ” drept cea mai proastă traducere a anului [3] .

Note

  1. Johnstone, Susan. „Vorbesc despre generația lui”. The Times , 24 iulie 1998
  2. Buchbesprechung im Deutschlandfunk Arhivat 22 aprilie 2021 la Wayback Machine , aufgerufen am 12. Februarie 2014
  3. Kommersant. versiune tipărită